LO ZEBRA ovvero QUANTI DI VOI PER AMORE DI UN LIBRO....
Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya
- Xenia
- Olandese Volante
- Messaggi: 3796
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 10:57 am
- Località: Sotto la Madonnina...
- Contatta:
io lo sto leggendo in francese (so che la traduttrici non me ne vorranno ) in modo da poterlo poi usare come regalo (fantastico per gli annivewrsari di nozze, fra l'altro ) e mi sta piacendo molto, è fresco,ironico, ma anche molto vero.
Accadono cose che sono come domande; passa un minuto, oppure anni, e poi la vita risponde.
Membro del Vero Toro Club
Book-Wishlist - My Anobii Shelf
Quando penso a tutti i libri che mi restano da leggere, ho la certezza di essere ancora felice. (Jules Renard)
Membro del Vero Toro Club
Book-Wishlist - My Anobii Shelf
Quando penso a tutti i libri che mi restano da leggere, ho la certezza di essere ancora felice. (Jules Renard)
Per Maddap: che bello che ti sia piaciuto! Yeaaaah!
Allora, per ringare questo e pure quello della concorrenza (ah ah!) io ho pure provato a guardare le apposite istruzioni, ma io sono torda e non mi oriento molto... ci sono sigle a me sconosciute... siti in cui registrare il libro che a me sembrano quasi omonimi... Da dove dovrei partire? C'è qualcuno che me lo spiegherebbe come se fossi un duenne?
Per Xenia: La traduttora è una sola! (sòla?) Scherzi a parte, anche a me piace leggere i libri in lingua, poi certe volte faccio pure la lettura comparata ita/fra o ita/ing (deformazione professionale o puro masochismo?). Però quando l'avrai finito, VERO che lo raccomanderai a tutti in ITALIANO?
Per Virgilio: dal distributore romano ho ricevuto ieri la copia del contratto firmata, quindi è ufficiale: abbiamo un distributore nel Lazio. Ora mi deve (spero celermente) inviare il quantitativo di libri che vuole... Speriamo che si sbrighi e soprattutto che abbia degli agenti molto molto molto aggressivi e convincenti
Besos
Hsaretta Ringhetta
Allora, per ringare questo e pure quello della concorrenza (ah ah!) io ho pure provato a guardare le apposite istruzioni, ma io sono torda e non mi oriento molto... ci sono sigle a me sconosciute... siti in cui registrare il libro che a me sembrano quasi omonimi... Da dove dovrei partire? C'è qualcuno che me lo spiegherebbe come se fossi un duenne?
Per Xenia: La traduttora è una sola! (sòla?) Scherzi a parte, anche a me piace leggere i libri in lingua, poi certe volte faccio pure la lettura comparata ita/fra o ita/ing (deformazione professionale o puro masochismo?). Però quando l'avrai finito, VERO che lo raccomanderai a tutti in ITALIANO?
Per Virgilio: dal distributore romano ho ricevuto ieri la copia del contratto firmata, quindi è ufficiale: abbiamo un distributore nel Lazio. Ora mi deve (spero celermente) inviare il quantitativo di libri che vuole... Speriamo che si sbrighi e soprattutto che abbia degli agenti molto molto molto aggressivi e convincenti
Besos
Hsaretta Ringhetta
"Mamma, la spiaggia è piena di sabbia e il mare è pieno di acqua!"
Yuri 2002
Yuri 2002
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
leggi qui:
http://www.bookcrossing-italy.com/ring/
e qui:
http://www.bookcrossing-italy.com/BCfor ... php?t=1114
http://www.bookcrossing-italy.com/ring/
e qui:
http://www.bookcrossing-italy.com/BCfor ... php?t=1114
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- annanda
- Olandese Volante
- Messaggi: 3171
- Iscritto il: mar dic 16, 2003 4:00 pm
- Località: Padova. Con amate radici bellunesi.
- Contatta:
ho aperto il 3d in area recensioni!
Maddap e Hsaretta filate di corsa in camera vostra e fate i compit...ops, la recensione!!
Maddap e Hsaretta filate di corsa in camera vostra e fate i compit...ops, la recensione!!
Gli errori in questo post sono dovuti alla SDM(Sindrome da Dito Mauco)
- maddap
- Corsaro Nero
- Messaggi: 1269
- Iscritto il: gio giu 22, 2006 12:05 pm
- Località: Milano
- Contatta:
Sabato pomeriggio alla Feltrinelli di Corso Buenos Aires a Milano: decido di approfittare del 30% di sconto per comprare un'altra copia de Lo Zebra da regalare. Lo cerco nello scaffale della narrativa sotto la J , niente (non che ci sperassi...), per scrupolo chiedo ad una commessa. Dopo averle compitato il nome 2 volte riesce a trovarmelo sul computer, dovrebbero essercene 3 copie. Si avvia verso il reparto narrativa, chiedendosi se la J viene prima o dopo la K. Non trova il libro. Glielo descrivo: abbastanza sottile, copertina del colore di "quello la'" (mi sembra l'ultimo della Kinsella). Chiama un suo collega che mi chiede se sono sicura che il libro esista. Ribadisco che ne ho gia' una copia a casa . Cerca anche lui sotto la J (sembra sapere dove si trova la J nell'alfabeto). Si aggira a caso fra gli altri scaffali. Mi richiede il nome della casa editrice. Glielo ripeto. I due si allontanano. Non so in base a quale elucubrazione decidono che e' un libro spagnolo e lo cercano fra gli stranieri. Ripeto che e' italiano. Chiamano un ulteriore collega. Mi chiede se il libro e' proprio di narrativa. Si' . Se sono sicura che e' un romanzo. Si' . Mi guarda di sottecchi: "Ma e' sicura che non sia un libro erotico"? . Passa un ulteriore commesso che (barlume di conoscenza ) dice che Jardin lo pubblica Bompiani. Rispondo che lo so, ma che quel libro non e' pubblicato da Bompiani. Mi arrendo. Richiedo alla prima commessa se hanno qualcosa di Soseki Natsume, specificando che Soseki e' il cognome, facendo lo spelling per 3 volte, prima di sentirmi rispondere che no, dell' "autore" non hanno niente. Ma perche' ci sono cascata un'altra volta ? Mai chiedere qui niente di piu' di Tre metri sopra il cielo.
Cacchio, ma è un'occasione perfetta per fare la massa critica (e rompipalle). Tutti da Feltrinelli in tutta Italia con la stessa richiesta e uno slogan: o ce lo procurate, o chiamiamo i nostri amici con i cani e vi facciamo provare l'ebbrezza di diventare i protagonisti di tre metri sotto terra.
Qualsiasi libro che non sia frutto di un'operazione commercialmente orientata di qualche casa editrice-finanziaria-immobiliare-offshore (eccetera eccetera) merita di essere promosso fino allo spasimo.
l
Qualsiasi libro che non sia frutto di un'operazione commercialmente orientata di qualche casa editrice-finanziaria-immobiliare-offshore (eccetera eccetera) merita di essere promosso fino allo spasimo.
l
- 1 bannerino, no logo -
pensavo appunto di acquistarlo da feltrinelli approfittando del 30% di sconto per l'acquisto di 3 libri...
poi vado in missione e vi faccio sapere
ciao
vale
poi vado in missione e vi faccio sapere
ciao
vale
La fine di un viaggio è solo l'inizio di un altro. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte, con il sole dove la prima volta pioveva, la pietra che ha cambiato posto, vedere le messi verdi, il frutto maturo, la pietra che ha cambiato posto, l'ombra che non c'era. Ritornare sui passi già dati, per ripeterli, e per tracciarvi a fianco nuovi cammini (Saramago)
- maddap
- Corsaro Nero
- Messaggi: 1269
- Iscritto il: gio giu 22, 2006 12:05 pm
- Località: Milano
- Contatta:
io ci rinuncio, alla sola idea mi viene un attacco di gastrite....aspetto il 30% alla mia cara libreria che sicuramente ce l'ha. Comunque il libro era presente nel loro computer....bisogna vedere in quale scaffale l'hanno imboscato...allora, milanesi... tutti alla feltrinelli a chiedere di Jardin!!
- maddap
- Corsaro Nero
- Messaggi: 1269
- Iscritto il: gio giu 22, 2006 12:05 pm
- Località: Milano
- Contatta:
Cercando qui
http://www.lafeltrinelli.it/istituziona ... libri.aspx
"Lo Zebra" e verificando la disponibilita' su Milano si ha come risposta:
" Ne abbiamo un numero limitato di copie, telefoni al negozio scelto per riservarne una copia a suo nome. "
Ergo ce l'hanno. Mi viene un dubbio... che l'abbiano nascosto nel reparto hobby, tra "L'enciclopedia del dobermann" e "Un serpente per amico" ?
http://www.lafeltrinelli.it/istituziona ... libri.aspx
"Lo Zebra" e verificando la disponibilita' su Milano si ha come risposta:
" Ne abbiamo un numero limitato di copie, telefoni al negozio scelto per riservarne una copia a suo nome. "
Ergo ce l'hanno. Mi viene un dubbio... che l'abbiano nascosto nel reparto hobby, tra "L'enciclopedia del dobermann" e "Un serpente per amico" ?
-
- Corsaro
- Messaggi: 438
- Iscritto il: lun nov 20, 2006 12:07 pm
- Località: Colonia
maddap
Non l'ho ancora letto, ma ho deciso che ne regalero' una copia a mio marito per il nostro primo anniversario di matrimonio... meglio portarsi avanti col lavoro Purtroppo per lui mi serve la versione tedesca, che e' abbastanza difficile da trovare, probabilmente dovro' prenderla usata.
Sulla versione italiana per me, invece, mettero' le zampette a giugno
Non l'ho ancora letto, ma ho deciso che ne regalero' una copia a mio marito per il nostro primo anniversario di matrimonio... meglio portarsi avanti col lavoro Purtroppo per lui mi serve la versione tedesca, che e' abbastanza difficile da trovare, probabilmente dovro' prenderla usata.
Sulla versione italiana per me, invece, mettero' le zampette a giugno
Erano diversi giorni che questo thread mi incuriosiva. Anche perchè si era parlato di questo libro durante una cena italo-olandese al 'Core de Roma' , ma raramente di giorno riesco a trovare il tempo di leggere tutto quello che vorrei. Giacché stanotte non chiudo occhio, mi è sembrato il momento adatto per leggerlo.
E leggere di come pian pianino il libro si diffonda lungo lo stivale - anche grazie ai bookcrossers promoters - è una cosa che mette di buon umore (specialmente se si contrappone questo modo di vivere il bookcrossing alla 'deriva aziendalista' sempre più seguita da Ron e soci...). Insomma, complimenti, credo che non ci sia sensazione più bella che rinverdire, rinsaldare, ritrovare rapporti, realizzare i signi comuni, che poi sono quelli su cui si basano le vere amicizie.
(e tra un complimento e l'altro, resto in attesa del distributore laziale... anche se l'idea di andare a rompere un po' le balle alla Feltrinelli mi stuzzica )
E leggere di come pian pianino il libro si diffonda lungo lo stivale - anche grazie ai bookcrossers promoters - è una cosa che mette di buon umore (specialmente se si contrappone questo modo di vivere il bookcrossing alla 'deriva aziendalista' sempre più seguita da Ron e soci...). Insomma, complimenti, credo che non ci sia sensazione più bella che rinverdire, rinsaldare, ritrovare rapporti, realizzare i signi comuni, che poi sono quelli su cui si basano le vere amicizie.
(e tra un complimento e l'altro, resto in attesa del distributore laziale... anche se l'idea di andare a rompere un po' le balle alla Feltrinelli mi stuzzica )
- annanda
- Olandese Volante
- Messaggi: 3171
- Iscritto il: mar dic 16, 2003 4:00 pm
- Località: Padova. Con amate radici bellunesi.
- Contatta:
Non so se sia corretto (io non ci vedo niente di male ma sono ignorante e pura come un giglio ) al massimo cancellatemi
ma l'altro giorno sentendo puzza di backup ho recuperato i messaggi di questo 3d e li ho salvati sul pc
quindi ecco quello che è andato perduto:
ma l'altro giorno sentendo puzza di backup ho recuperato i messaggi di questo 3d e li ho salvati sul pc
quindi ecco quello che è andato perduto:
Hsaretta ha scritto:Maddap mi hai fatto sbigattare dal ridere!
Beh, sotto sotto mi viene un po' da piangere, con tutta la fatica che si fa a trovare un distributore, la fatica che fa lui a convincere le librerie a prendersi un libro sconosciuto, di un autore sconosciuto, di una casa editrice sconosciuta, e la fatica che si fa a far sapere in giro che esiste (w i corsari!) e poi sul più bello quando si dovrebbe chiudere il cerchio, quale diventa l'anello debole? Proprio la libreria!
Ma sapeste anche qui in provincia di Padova quante situazioni analoghe sono capitate, mi hanno raccontato degli amici benefattori come voi di librai che negavano che la casa ed. si chiamasse Camelopardus (no, si chiama Zebra! il romanzo si chiama Camelopardus); siamo arrivati perfino al punto che l'autore era tale Pardus Carmelo...
Besos
Hsaretta Disperetta
Hsaretta ha scritto:Good news per il Lazio!
Sto impacchettando or ora le 100 copie da spedire al distributore laziale. Trattasi di CDA di Roma. Papperoooo!
Besos
Hsaretta Caputmondetta
Hsaretta ha scritto:Beh, ve lo scrivo qui anche se secondo me era un post più adatto a seguire il filo del discorso nell'area recensioni (a cui non riesco più ad accedere, pare che non esista più... fortuna che Annanda mi ha reindirizzata qui, altrimenti mi perdevo per la rete!)
Allora, sono stata assente un pochetto perché sono stata 10 giorni in ospedale a Rozzano (MI), dove mi hanno asportato un neurinoma dalla centralina sinistra. Niente di grave, solo l'intervento piuttosto pesante (10 h) e una convalescenza lunga lunga. Ma la notizia non è questa.
La notizia è (e qui chi ha letto Lo Zebra mi capirà!) che il ricovero ha fatto avvenire il miracolo: mio marito da orso è diventato zebra!
In ospedale ce l'avevo lì al mio fianco, giorno e notte, ora in lacrime ora sorridente, che mi baciava appassionatamente e mi ripeteva quanto mi amava (tanto tanto!), e io gli dicevo "stai in làààà, puzzo da anestesia, da cane, da schifo" e lui nisba, continuava a risalirmi il braccio a bacetti, stile Gomez Addams
Beh, la butto in ridere, ma sono soddisfazioni dopo 10 anni di matrimonio! Peccato che non abbia mai voluto leggere Lo Zebra, ma forse è meglio così, magari si sarebbe inibito se avesse saputo di essere stato preceduto letterariamente...
Besos
Hsaretta Allucinetta
jamsodonneltoo ha scritto:Citazione:
siamo arrivati perfino al punto che l'autore era tale Pardus Carmelo...
Oddio che ridere!
Senti ma tu preferisci che si vada a rompere le scatole in libreria, oppure ti va bene anche se ordino su indernette? (ibs ce l'ha per esempio).
Per quanto riguarda la tua operazione... non c'ho capito niente ma tanto leggera leggera non mi sembra (soprattutto visto l'effetto sul marito ) riguardati!
maddap ha scritto:Hsaretta ha scritto:La notizia è (e qui chi ha letto Lo Zebra mi capirà!) che il ricovero ha fatto avvenire il miracolo: mio marito da orso è diventato zebra!
Grande!Hsaretta ha scritto: Peccato che non abbia mai voluto leggere Lo Zebra
Il mio lo sta leggendo....ma per ora non riesco a strappargli commenti. L'unica cosa che mi ha detto e' che un notaio gli e' istintivamente antipatico . Regalato ieri a due miei amici, aspetto di vedere come va
Rimettiti presto, baci!
Hsaretta ha scritto:James, per me vs bene tutto, anche che te lo fai passare da un corsaro
La mia preghiera è che, una volta letto, ne parliate a quanta più gente possibile in modo martellante (tipo: "che bella giornata di sole" "Sì, lo sai che ne Lo Zebra è descritta una giornata di sole in modo spettacolare?!")
Ecco.
Uffa devo applicarmi alla creazione del ring.
Annandaaaa, mi dài ripetizioni private?
Besos
Hsaretta Troppoimbranetta
Gli errori in questo post sono dovuti alla SDM(Sindrome da Dito Mauco)
- Alliandre
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 504
- Iscritto il: gio set 11, 2003 4:46 pm
- Località: Como
- Contatta:
Capperini, leggo adesso questo thread (a dire il vero arrivo adesso su BC dopo secoli, ma tant'è )
Hsaretta, ma sai che tu e Camilla siete due MITI?
Cappero, che bella questa cosa
Ho appena inviato una mail alla mia amica libraia per chiederle di ordinare il libro
Certo che avete avuto una bella fortuna con l'autore, intendo dire il fatto che non avesse già passato ad altri i diritti di traduzione... con tutti gli anni che sono passati da quando l'avete letto in originale al momento della trad...
Hsaretta, ma sai che tu e Camilla siete due MITI?
Cappero, che bella questa cosa
Ho appena inviato una mail alla mia amica libraia per chiederle di ordinare il libro
Certo che avete avuto una bella fortuna con l'autore, intendo dire il fatto che non avesse già passato ad altri i diritti di traduzione... con tutti gli anni che sono passati da quando l'avete letto in originale al momento della trad...