proposta linguistica

Problemi, dubbi e/o perplessita' sul funzionamento di questo forum? Leggete ordunque le Domande Frequenti, dove vengono spiegati segreti e trucchetti per una migliore composizione dei messaggi, chiedete aiuto su chat o mailing list o cercate nei messaggi di chi vi ha preceduto in quest'area, dove lanciare l'SOS...

Moderatori: last-unicorn, agnul

Avatar utente
Lirie
Re del Mare
Messaggi: 1806
Iscritto il: dom giu 01, 2008 7:14 pm
Località: Pozzuoli
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Lirie »

:lol: :lol: :lol:
Lirie

"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran

"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King

Avatar utente
Mariantonietta
Olandese Volante
Messaggi: 2890
Iscritto il: sab apr 05, 2008 12:06 pm
Località: Sacco (Sa)
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Mariantonietta »

Quoto gioRgio. :P
:lol: :lol:
agnul ha scritto:Tutto quello che va oltre il codice ASCII 127 e' opera del demonio e non puo' essere usato su Internet e noi cacciatori/raccoglitori non lo usiamo.
Sottoscrivo, sottolineo e soggiaccio! :P
Da me medisima e nel pieno possesso ( per ora e fina a data da destinarsi) delle mie piene facoltà ( ma non so fino a quando :lol: ) mentali, apprezzo Agnul, che in piena Quaresima sta facendo i fioretti per il Mese di Maggio.
Agnul, la ASCII vuol candidarti per la nomination al prossimo Premio Nobel ( per la pazienza, :lol: )

Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da last-unicorn »

Lirie ha scritto:In Germania la riforma linguistica ha germanizzato termini di origine straniera, trasformandoli secondo le regole fonetiche locali: spaghetti è diventato spagetti - ma la pronuncia non cambia. (Per noi meet up diverrebbe mit-ap :lol: )
Se non altro le trovo soluzioni attive.
Ahi, ora tocca a me dire esempio sbagliatissimo! :lol: Primo perché qui si tratta di una riforma dell'ortografia e non di una traduzione dei termini, infatti se si scriva "Spaghetti" o "Spagetti" (o "Broccoli"/"Brokkoli" o "Mayonaise"/"Majonäse") la sostanza della parola non cambia. È sempre una parola straniera che ha trovato ingresso nella lingua tedesca, solo che si è deciso di adattare il modo in cui viene scritta alle regole dell'ortografia tedesca, per rendere la scrittura più facile. Inoltre, sono sempre ammesse entrambe le scritture, quindi anche se regolarmente non mi ricordo mai come si scrive "Mayonaise" mi rifiuto di usare l'orribile (esteticamente) "Majonäse", come tanti tanti altri.
Secondo perché la riforma (ribadisco: dell'ortografia) da te citata è una riforma "dall'alto", poco condivisa dalla gente. L'intenzione era di rendere più uniformi le regole, eliminando alcune eccezioni (ma paradossalmente non tutte, quindi alla fine il casino rimane :roll: ). Molte cose sono sensate, ma alcune veramente sono brutte brutte brutte, sia esteticamente sia per quanto riguarda il "senso per la propria lingua" che ognuno ha. Certi cambiamenti sono sì più sensati dal punti di vista di "regole più uniformi" ma vanno contro questo "senso". Tipo quali parole scrivere insieme e quali separate. Si era deciso di separare certe parole, ma questo per chi va "a naso" nelle lingue stravolgeva il senso delle parole. "Sitzen bleiben" per noi non è la stessa cosa di "sitzenbleiben", per fare un esempio. Infatti questa è une delle cose che è stata cambiata nella riforma della riforma qualche anno dopo. Ma la riforma continua ad essere considerata da molti come non riuscita e come qualcosa di imposto.
[/fine OT pesante :lol: ]
Tutto questo romanzo per dire che non si può paragonare una riforma dell'ortografia a una traduzione di termini stranieri. :P

Sull'esperanto taccio, mi è sempre sembrata la cosa più inutile e brutta del mondo. :P

Avatar utente
Mariantonietta
Olandese Volante
Messaggi: 2890
Iscritto il: sab apr 05, 2008 12:06 pm
Località: Sacco (Sa)
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Mariantonietta »

Altro che O.T. pesante: tutto ciò che riguarda i codici e la comunicazione mi manda in fibrillazione! 8)
Non ne parliamo,poi, di metalinguistica.. :bounce:
"Sitzen bleiben" per noi non è la stessa cosa di "sitzenbleiben", per fare un esempio..
Che tradotto significa... :whistle:
Moooooolto piacevole :pimp: quanto hai scritto e che io ignoravo del tutto. :D
L. L. , traghettatrice e ponte di informazioni alpine e transalpine, con queste dritte hai titillato una mia vecchia fiamma, ebbene sì! :yes!:

Avatar utente
Lirie
Re del Mare
Messaggi: 1806
Iscritto il: dom giu 01, 2008 7:14 pm
Località: Pozzuoli
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Lirie »

Last sei certo più preparata di me sulla riforma e sulle sue criticità. Da quaggiù l'ho considerata come un tentativo dignitoso di avvicinare termini stranieri alla cultura locale, ma probabilmente - persino in Germania :wink: - le imposizioni artificiose non portano consenso.

Sitzenbleiben sta per rimanere seduti

(A me piaceva tanto lo spirito esperantista, ma ha i suoi limiti!)
Lirie

"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran

"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King

Avatar utente
liberliber
amministratrice ziaRottenmeier
Messaggi: 20395
Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
Località: Milano
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da liberliber »

:stop!: era last, io di tutto ciò non so assolutamente nulla :shock:
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)


NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.

Avatar utente
Lirie
Re del Mare
Messaggi: 1806
Iscritto il: dom giu 01, 2008 7:14 pm
Località: Pozzuoli
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Lirie »

Sì, ma ho corretto in tempo :whistle:
Lirie

"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran

"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King

Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da last-unicorn »

Lirie ha scritto:Sitzenbleiben sta per rimanere seduti
E invece no. :wink: Sta per "essere bocciati". Prima della riforma era assolutamente diverso dallo stare seduti, dopo i due concetti venivano espressi allo stesso modo. Cosa che ha dato fastidio. Infatti ora mi sembra siano accettati entrambi i modi di scriverlo. :wink:
(Accontentata anche Mariantonietta, spero! :lol: )

Per me l'esperanto è una cosa artificiosa e morta. Il bello delle lingue è che sono legate alla gente, alla cultura, alla storia, ecc. L'esperanto non ha nulla di tutto ciò. Sarà anche più facile impararlo (boh, sarà vero?), ma preferisco lo stesso fare la fatico di imparare una lingua vera, con tutto ciò che ad essa è legato. :wink: E io un giorno imparerò il giapponese, sì sì!!!! :lol:

Ma torniamo al tema. :lol: Quello che vorrei far capire io, è che usare dei termini "tecnici" all'interno di un determinato gruppo non è "contaminare" la lingua. Questi termini rimangono lì, fanno parte di quel gruppo e vengono usati solo da quel gruppo. Cosa che in un certo senso unisce anche le persone che appartengono a quel gruppo, usano uno "slang" tutto loro comprensibile solo a loro. Non è nulla che metta in pericolo la propria lingua. Ci sono delle crociate ben più importanti da fare, l'impoverimento della lingua non deriva certo da qualche termine del bc, ma da altre cose ben più fastidiose. :wink:
E a me la parola RABCK piace un sacco. :mrgreen: Io la pronuncio "RABACK" (con l'a inglese, non italiana), anche se non so se sia giusto così. :lol:

Avatar utente
Sonnenbarke
Corsaro Nero
Messaggi: 924
Iscritto il: dom gen 25, 2009 12:55 pm
Località: Pescara
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Sonnenbarke »

Ho letto la discussione ieri, ma non ho potuto rispondere causa influenza fulminante che mi impediva di stare al computer senza provare nausea.
Avevo pensato di dire una cosa che oggi ribadisco, visto che è stato usato il termine "crociata". A me i fondamentalismi non piacciono, che siano essi linguistici o religiosi o chissà che altro.

Ho sempre trovato piuttosto ridicola la mania francese di francesizzare tutto e chiamare ordinateur il computer o SIDA l'AIDS. Senza offesa.
Del resto l'italiano è secondo me una lingua molto bella, e ho sempre trovato altrettanto ridicola la mania italica di anglicizzare tutto: deregulation? account (inteso come professione)? e via dicendo. Resta il fatto che non amo neanche l'italianizzazione forzata. Quindi per me un'OCZ è un'OCZ e una journal entry è una journal entry. Certo se devo spiegarlo a qualcuno che non conosce il bookcrossing lo spiego con termini italiani, proprio perché appunto sono termini tecnici.

Preferisco difendere l'italiano usando il congiuntivo, non usando le k, mettendo gli accenti e gli apostrofi al posto giusto.

Avatar utente
Lirie
Re del Mare
Messaggi: 1806
Iscritto il: dom giu 01, 2008 7:14 pm
Località: Pozzuoli
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Lirie »

In tedesco bocciata anch'io! :lol:

Rispetto le vostre opinioni
ma il termine crociata è espresso in senso ironico!
Neanche a me piaccioni i fondamentalismi!!!
Non approvo certo le leggi fasciste che vietavano l'uso di vocaboli stranieri e italianizzavano persino i nomi propri (Saturnino Kierkegaard, Sigismondo Freud :lol: )

Ma Sonnenbarke ha fatto per me una bella distinzione,
eppure anche per tanti termini inglesi originali l'equivalente c'è.
Decoder è decodificatore, ecc.

......
Io però dell'Esperanto sono informata: posso dirvi che non è lingua morta, è parlata da milioni di persone del mondo - soprattutto in Europa dell'est, per molti è lingua madre (figli di coppie di nazionalità diversa) possiede una propria letteratura originale, in Italia vi sono più di mille iscritti all'associazione. Piace o non piace non è morta. All'inizio voleva sostituirsi all'inglese come lingua internazionale: il progetto è stato da tempo abbandonato per cause naturali - ma è attivissima come lingua veicolare. Anni fa un'amica mi ha portato a un incontro esperantista internazionale, era pieno di laboratori artistici, dibattiti, serate di musica da discoteca e da meditazione, giochi e di tutto un pò. Gente diversa per età e paesi. Se devo giudicarla per gli esperantisti che ho conosciuto, anche nella mia città, posso dirne un gran bene.

... Devo andare mi aspettano. A presto
Lirie

"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran

"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King

Avatar utente
luna78
moderatrice
Messaggi: 2999
Iscritto il: ven giu 13, 2003 2:54 pm

Re: proposta linguistica

Messaggio da luna78 »

per quanto riguarda l'esperanto preferisco studiarmi una lingua che mi permetta di comunicare con chiunque fuori dall'Italia, piuttosto di un linguaggio artificiale parlato da un numero molto esiguo di irriducibili e, come dice giustamente Last, che alla fine è senza storia, cultura e "anima"
Sonnenbarke ha scritto:Preferisco difendere l'italiano usando il congiuntivo, non usando le k, mettendo gli accenti e gli apostrofi al posto giusto.
quoto in toto, come già detto mi fa venire più brividi leggere pò o qual'è piuttosto che week end, meet up o computer! :silenced: :whistle:
Vero AcquarioImmagine Immagine
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland

Avatar utente
agnul
Dittatore (dello stato libero di Bananas)
Messaggi: 1759
Iscritto il: lun mar 24, 2003 4:37 pm
Località: Tolmezzo, Milano o qualunque punto nel mezzo.
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da agnul »

Ihihihi su "qual è" contro "qual'è" potrei andare avanti delle ore :lol:

E' ovvio che per ogni matematico che si rispetti la forma giusta e' "qual'è" :P
Do not feed the trolls.

Avatar utente
luna78
moderatrice
Messaggi: 2999
Iscritto il: ven giu 13, 2003 2:54 pm

Re: proposta linguistica

Messaggio da luna78 »

agnul ha scritto:Ihihihi su "qual è" contro "qual'è" potrei andare avanti delle ore :lol:

E' ovvio che per ogni matematico che si rispetti la forma giusta e' "qual'è" :P
il mio problema allora dev'essere la mia innata allergia per la matematica! :twisted: :lol:
Vero AcquarioImmagine Immagine
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland

Avatar utente
Lirie
Re del Mare
Messaggi: 1806
Iscritto il: dom giu 01, 2008 7:14 pm
Località: Pozzuoli
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da Lirie »

agnul ha scritto:Ihihihi su "qual è" contro "qual'è" potrei andare avanti delle ore :lol:
[/size]
Una mia amica ha fatto tutte le medie e il liceo senza sapere la differenza, l'ha scoperto per caso, quando un suo scritto è stato letto da una collega all'inizio degli studi di ingegneria.
Si è confrontata con alcune compagne di scuola e anche per loro era cosa nuova, ovvero non l'avevano studiato a scuola, al liceo scientifico e per giunta nella città culla della lingua, Firenze.

Comunque anch'io avevo le stesse perplessità e diciamo pregiudizi verso l'Esperanto,
poi la presentazione che ne ha fatto la mia amica Michela mi ha interessato ed incuriosito e entrandovi in contatto diretto la penso diversamente.
Un punto però non è dire preferico studiare un'altra lingua perchè l'esperanto davvero si impara in poco tempo, niente a confronto non solo con il giapponese ma che so anche con lo spagnolo - lingua vicina alla nostra .
Ha una cultura, l'anima è soggettivo, e ha anche una storia breve ma interessante. Ad esempio è stata usata come lingua veicolare in est Europa contro la russificazione dell'URSS, ovvero popoli sovietici di altre lingue comunicavano tra loro in esperanto e non in russo perché sentito come lingua dominatrice ed estranea ... Dagli anni '90 il fenomeno è scemato, il russo è maggiormente apprezzato come lingua comune.

Zamenhof, il creatore dell'Eo, era un oculista affermato, oltre le sue opere vi sono svariati trattati di oculistica scritti direttamente in Eo, letteratura scientifica originale e innovativa.

Comunque il grande limite dell'Eo per me è che non considera il genere femminile,
il neutro e il maschile sono la stessa cosa:
"filo" e figlio, maschio o femmina che sia, "filino" è figlia;
peggio:
"viro" è uomo, "virino" è donna e a me sa di piccolo uomo.
Questo in una lingua naturale passi, ma in una pianificata !
Ultima modifica di Lirie il dom mar 21, 2010 3:34 pm, modificato 1 volta in totale.
Lirie

"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran

"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King

Avatar utente
Harshad
Pirata
Messaggi: 203
Iscritto il: dom giu 08, 2008 11:09 am
Località: Genova

Re: proposta linguistica

Messaggio da Harshad »

agnul ha scritto:E' ovvio che per ogni matematico che si rispetti la forma giusta e' "qual'è" :P
Eh? Questa me la spieghi :lol:
- Lei crede ai fantasmi?
- No...
- Io sì - disse, e scomparve. (adattato da G. L. Frost)

Avatar utente
agnul
Dittatore (dello stato libero di Bananas)
Messaggi: 1759
Iscritto il: lun mar 24, 2003 4:37 pm
Località: Tolmezzo, Milano o qualunque punto nel mezzo.
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da agnul »

Eh? Questa me la spieghi :lol:
E' ovvio (o dovrebbe esserlo :lol:) che in questo caso si applica la regola generale che vuole che due vocali uguali si elidano: "quale è" diventa "qual'è".

Ci sono dei fanatici che sostengono che di "quale" esista una forma tronca ("qual"), ma non hanno mai fornito dati sperimentali validi, e in più si sa, la regola generale è sempre migliore dell'eccezione :P
Do not feed the trolls.

Avatar utente
Harshad
Pirata
Messaggi: 203
Iscritto il: dom giu 08, 2008 11:09 am
Località: Genova

Re: proposta linguistica

Messaggio da Harshad »

agnul ha scritto:
Eh? Questa me la spieghi :lol:
E' ovvio (o dovrebbe esserlo :lol:) che in questo caso si applica la regola generale che vuole che due vocali uguali si elidano: "quale è" diventa "qual'è".

Ci sono dei fanatici che sostengono che di "quale" esista una forma tronca ("qual"), ma non hanno mai fornito dati sperimentali validi, e in più si sa, la regola generale è sempre migliore dell'eccezione :P
Questo mi pare un ragionamento da fisico più che da matematico :lol:
- Lei crede ai fantasmi?
- No...
- Io sì - disse, e scomparve. (adattato da G. L. Frost)

Avatar utente
lilacwhisper
moderatrice
Messaggi: 4444
Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
Località: Piacenza
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da lilacwhisper »

agnul ha scritto: Ci sono dei fanatici che sostengono che di "quale" esista una forma tronca ("qual"), ma non hanno mai fornito dati sperimentali validi
Io li avrei... :whistle: (in effetti però non so se possano essere considerati sperimentali :think: :P ).

Avatar utente
luna78
moderatrice
Messaggi: 2999
Iscritto il: ven giu 13, 2003 2:54 pm

Re: proposta linguistica

Messaggio da luna78 »

Basta che non iniziate a trovarmi delle giustificazioni anche per il PÒ, le K, i congiuntivi e tutto il resto perchè vi picchio!! :twisted: :P (lo so, sono una fondamentalista! :roll: :lol: )
Vero AcquarioImmagine Immagine
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland

Avatar utente
lilacwhisper
moderatrice
Messaggi: 4444
Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
Località: Piacenza
Contatta:

Re: proposta linguistica

Messaggio da lilacwhisper »

luna78 ha scritto:Basta che non iniziate a trovarmi delle giustificazioni anche per il PÒ, le K, i congiuntivi e tutto il resto perchè vi picchio!! :twisted: :P (lo so, sono una fondamentalista! :roll: :lol: )
:lol:

Rispondi