Io & Haruki Murakami

Area dedicata alle recensioni (e conseguenti commenti) nonche' alle richieste di pareri sui libri.
ATTENZIONE: Specificate titolo e autore nell'oggetto, grazie!

Moderatori: aly24j, Therese, Marcello Basie

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Io & Haruki Murakami

Messaggio da francesina »

In principio fu "Tokio Blues, Norwegian Wood": era il libro preferito del protagonista di un romanzo italiano di qualche anno fa e incuriosita dalle sue riflessioni su Kumiko, volli leggerlo anch'io. Una rivelazione: bellissimo, emozionante...cercavo di centellinarmi le pagine per prolungare il piacere di una lettura così suggestiva, ma me lo divorai ugualmente in due giorni. Poi fu "A Sud del confine a Ovest del sole", che a sua volta mi piacque tanto, meno di Tokio blues, certo, ma comunque molto. Così ho deciso di leggere tutto Murakami. Inizio "La fine del mondo e il paese delle meraviglie": :think: forse era per il periodo un po' complicato che stavo passando ma non ruscivo a entrarvi, a farmi prendere..."ma è impossibile che Murakami abbia scritto qualcosa che non mi piaccia", mi sono detta, "lo metto da parte per leggerlo quando sarò meno stressata". Allora attacco "L'uccello che girava le viti del mondo": :shock: . Malgrado la mole in una settimana l'ho finito e non perché non riuscissi a staccarmici, ma semplicemente perché NON CAPENDOCI ASSOLUTAMENTE NIENTE giravo pagina dopo pagina alla ricerca dell'illuminazione finale, che ahimé, io non ho avuto. Sono io che non sono abbastanza profonda per cogliere il messaggio del romanzo? :oops: Ma non mollo, ho la testa dura io. E attacco "Dance, dance dance": :shock: :shock: :shock: :shock: :shock: !
Lo sto ancora leggendo, sono circa a metà, ma....non ci sto capendo niente!!! l'uomo pecora? un'altra dimensione spazio-temporale? Kiki?
Vi prego, qualcuno accorra in mio aiuto! Che devo pensare? Che Murakami non è più il mio genere? :uaah!:
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
laura_s
Re del Mare
Messaggi: 1795
Iscritto il: mar ott 25, 2005 8:53 am
Contatta:

Messaggio da laura_s »

E' un po' come voler razionalizzare i sogni. Non ne vale la pena. E' sufficiente sognarli, quindi continua pure così, senza capirci niente.

l
Immagine
- 1 bannerino, no logo -

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Messaggio da francesina »

cioé, dovrei leggere così? contenta di non capire? ma allora tanto vale riprendere il buon vecchio ionesco, no? perché con ionesco ( o beckett) non ho l'ansia, so che non capisco perché non c'è niente da capire. e sto tranquilla. ma con murakami non riesco: non posso non cercare di trovare un significato ai simboli di cui il libro è pregno, ma puntualmente non ci riesco. e mi sento stupida. e per quello mi basta il mio capo :wink: !
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
laura_s
Re del Mare
Messaggi: 1795
Iscritto il: mar ott 25, 2005 8:53 am
Contatta:

Messaggio da laura_s »

Bè. Cos'ha Murakami MENO di Ionesco? O anche: perché Ionesco andrebbe preso così com'è e invece Murakami dev'essere spiegato? Perché un simbolo non può rimanere solo simbolo? (Mizzica, con tutto il lavoro che ci ho da fare non è che posso sfogarmi più di tanto sul concetto di ceci n'est pas une pipe. Sarebbe bello, però)

l
Immagine
- 1 bannerino, no logo -

Avatar utente
trottola78
Re del Mare
Messaggi: 1652
Iscritto il: lun mag 24, 2004 1:58 pm
Località: Genova/Rapallo

Messaggio da trottola78 »

anche io ho letto anni fa "dance, dance, dance" e sono andata avanti per pagine e pagine non capendo assolutamente niente...
ma era bellissimo così, concordo con laura_s!
poi consiglio, cerca di arrivare alla fine, avrai molte spiegazioni alle tue domande...
Immagine
"Ecco il mio segreto. E' molto semplice: non si vede bene che con il cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi"
"L'essenziale è invisibile agli occhi." ripetè il Piccolo Principe, per ricordarselo...
Da "Il Piccolo Principe" di Antoine de Saint-Exupéry

Immagine
http://bcwish.cliff1976.net/trottola78/

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Messaggio da francesina »

non credo che murakami sia inferiore a ionesco!! anzi! ed è proprio per questo che son qui a chiedervi di illuminarmi, non volevo cedere e ricredermi sul suo talento! e non demordo con dance dance dance!
forse sono rimasta un po' sorpresa dalla svolta visionaria di murakami dopo tokio blues e a sud del confine (che in effetti sono molto più realistici, come giustamente si diceva altrove nel forum): tutto qua!
Su eventuali discussioni su "ceci n'est pas une pipe", laura_s, mi trovi sempre disponibile!!! :yes!:
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
Banshee
Corsaro Nero
Messaggi: 1226
Iscritto il: lun gen 20, 2003 9:48 am
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da Banshee »

francesina, "Dance Dance Dance" riprende luoghi, personaggi, situazioni da "Sotto il segno della pecora", che però è assolutamente introvabile (se non in qualche biblioteca civica).

di Murakami sono anche molto belli i racconti: "L'elefante scomparso ed altri racconti" e "Tutti i figli di Dio danzano" (di quest'ultimo avevo anche fatto un ring);
Ultima modifica di Banshee il ven apr 13, 2007 12:47 pm, modificato 2 volte in totale.
"The blood jet is poetry,
There is no stopping it"
Sylvia Plath

"Deragliatemi da questo basso destino"
Mariangela Gualtieri

Avatar utente
vesna
Olandese Volante
Messaggi: 3450
Iscritto il: mer dic 04, 2002 11:59 pm
Località: torino
Contatta:

Messaggio da vesna »

beh per capire murakami tocca leggerlo in ordine cronologica . molti romanzi sono colegati.
tokyo blues è quello piu comerciale e che meno è "murakamesco". è molto simile al stile di prime cose publicate in italia della Banana yoshimoto. molto jap commerciale insomma.

murakami è visionario, folle e a volte alquanto inquitante. e piu va avanti negli anni piu diventa griggio e nefasto.

Pensieri sparsi
"Da un certo punto in avanti non c'e più modo di tornare indietro. È quello il punto al quale si deve arrivare."
Franz Kafka

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Messaggio da francesina »

murakami è visionario, folle e a volte alquanto inquitante. e piu va avanti negli anni piu diventa griggio e nefasto


:think: quindi è inutile che mi fiondi a comprare kafka on the shore il 20 aprile, quando uscirà in traduzione italiana... a meno che non mi adegui al grigiore della maturita murakamiana..

e dire che volevo leggerlo subito subito e farne un ring, per la gioia dei fan di murakami!
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
alloctona
Re del Mare
Messaggi: 1890
Iscritto il: mer mag 17, 2006 11:57 am
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da alloctona »

beh per capire murakami tocca leggerlo in ordine cronologica . molti romanzi sono collegati.
qual è l'ordine? :think:
I'm a gnam-gnam_crosser
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine Vero Acquario

Immagine

Avatar utente
vesna
Olandese Volante
Messaggi: 3450
Iscritto il: mer dic 04, 2002 11:59 pm
Località: torino
Contatta:

Messaggio da vesna »

qui trovate la bibliografia di Murakami.
quella Italiana è scarna, se andate su quella giapponese nei romanzi vedrete l'ordine in cui l'ha scritti (tra parentesi troverete i titoli dei romanzi tradoti in italia).
baci

Pensieri sparsi
"Da un certo punto in avanti non c'e più modo di tornare indietro. È quello il punto al quale si deve arrivare."
Franz Kafka

Avatar utente
Frine
Olandese Volante
Messaggi: 4778
Iscritto il: mer giu 25, 2003 11:36 am
Località: Piacenza
Contatta:

Messaggio da Frine »

kafka on the shore il 20 aprile, quando uscirà in traduzione italiana
gioia, gaudio e giubilo.

francesina, anch'io ti consiglio "tutti i figli di dio danzano", è.. è.. una meraviglia (io ho amato ogni singola parola scritta da murakami che abbia letto, ma su questi racconti non ci sono storie: perfetti, perfetti, perfetti)
Se incontri un angelo, non avrai pace ma febbre. (Stefano Benni)

ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine

Avatar utente
Banshee
Corsaro Nero
Messaggi: 1226
Iscritto il: lun gen 20, 2003 9:48 am
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da Banshee »

tra l'altro, tempo fa avevo comprato un'altra raccolta di racconti di M.H., ma non l'ho ancora iniziata....


Immagine
"The blood jet is poetry,
There is no stopping it"
Sylvia Plath

"Deragliatemi da questo basso destino"
Mariangela Gualtieri

Avatar utente
vesna
Olandese Volante
Messaggi: 3450
Iscritto il: mer dic 04, 2002 11:59 pm
Località: torino
Contatta:

Messaggio da vesna »

a maggio esce after dark, mi sa che lo prendo sono curiosa a vedere dove vuole andare dopo kafka on the shore!

Pensieri sparsi
"Da un certo punto in avanti non c'e più modo di tornare indietro. È quello il punto al quale si deve arrivare."
Franz Kafka

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Messaggio da francesina »

piccola curiosità... è molto difficile da leggere in inglese murakami?
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
vesna
Olandese Volante
Messaggi: 3450
Iscritto il: mer dic 04, 2002 11:59 pm
Località: torino
Contatta:

Messaggio da vesna »

nn saprei se è difficile.
in paragone a cosa?
io nn ho avuto problemi.

Pensieri sparsi
"Da un certo punto in avanti non c'e più modo di tornare indietro. È quello il punto al quale si deve arrivare."
Franz Kafka

JamsODonnellToo
Corsaro
Messaggi: 438
Iscritto il: lun nov 20, 2006 12:07 pm
Località: Colonia

Messaggio da JamsODonnellToo »

Kafka on the Shore e' stupendo, vai tranquilla! :lol:

Avatar utente
francesina
Olandese Volante
Messaggi: 2461
Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
Località: Padova

Messaggio da francesina »

difficile dal punto di vista linguistico... il mio english è da perfezionare un bel po' :oops:
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près

E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione

Sempre Francesina, anche su Anobii

Avatar utente
ciucchino
Olandese Volante
Messaggi: 3660
Iscritto il: ven mar 14, 2003 9:00 pm
Località: Torino
Contatta:

Messaggio da ciucchino »

io adoro Murakami e di quelli che ho letto in particolare "L'uccello che girava la viti del mondo" è il mio preferito.
Il 20 aprile credo proprio che passerò in libreria :whistle:
"I libri li rubavo. I libri non dovrebbero costare nulla, pensavo allora e penso ancora oggi".
(Pascal Mercier, "Treno di notte per Lisbona)

Immagine Immagine

Avatar utente
tilly77
Olandese Volante
Messaggi: 3887
Iscritto il: mar mar 01, 2005 6:29 pm
Località: Cesena
Contatta:

Messaggio da tilly77 »

Boh io ho letto tutto Murakami uscito in italiano e per me è Dio, lo amo in modo incondizionato, la mia mente non concepisce che a qualcun altro non possa piacere. Io poi sono particolarmente "zucca" però non l'ho mai trovato difficile da leggere, anzi per me è scorrevolissimo, boh, sarà che siamo sulla stessa lunghezza d'onda.
Ora mi manca Kafka on the shore, ring di Banshee in attesa di lettura, e spero proprio non mi deluda!!

Rispondi