ho scoperto che sono in difficoltà
qualcuno/a parecchio sgamato/a in inglese ha tempo/voglia di dargli un'occhiata una volta finita? fate conto di essere il maestro a scuola...

Moderatori: Therese, etnagigante
(...scappo al corso serale di francese, il mio livello di conoscenza di quella lingua è ancora ben inferiore alla traduzione delle canzonilup ha scritto:
when will you come back home - Ryan Adams
There's something in the way she eases my mind
c'è qualcosa nel modo in cui lei rasserena la mia mente
And lays me across the bed till I close my eyes
e mi tiene disteso sul letto fino a quando non chiudo gli occhi
Stirs me in the morning till I can ever be satisfied
mi provoca al mattino fino a quando sono soddisfatto
I leave Carolina every night in my dreams
ogni notte nei miei sognil ascio Carolina
Like the girls that try to love me that I only leave
come quelle ragazze che provano ad amarmi e che io lascio
Secondo me lascia LA Carolina (del nord, del sud... non so di quale parlilup ha scritto:I leave Carolina every night in my dreams
lascio Carolina ogni notte nei miei sogni
Detta così non vuol dire niente... la mia interpretazione è: quando ero solito essere me stesso (ma moooolto personalelup ha scritto:When everything about me, I used to be,
Loaded vuol dire "impilato, caricato"lup ha scritto:Loaded like the boxes up in the bedroom
Pesante come le casse in camera
Mi infrangerò come il vetro in cui ho trasformato il tuo cuorelup ha scritto:I'm gonna shatter like the glass I turned your heart into
Mi rompo come il tuo cuore diventato di vetro
ho postato qui perchè appunto cercavo cacaspilli che mi corrigeresserolizzyblack ha scritto:Mode cacaspilli ON
ehm, il senso l'avevo intuito, però non riuscivo a buttarla giù megliolizzyblack ha scritto:Mi infrangerò come il vetro in cui ho trasformato il tuo cuore
lizzyblack ha scritto:Mode cacaspilli ON
Secondo me lascia LA Carolina (del nord, del sud... non so di quale parlilup ha scritto:I leave Carolina every night in my dreams
lascio Carolina ogni notte nei miei sogni), perchè se fosse una donna sarebbe Caroline
![]()
OFF
Premettendo che generalmente non sono capace di capire i testi delle canzoni, tanto meno se in lingua straniera, un po' come per i testi delle poesie...lup ha scritto:When everything about me, I used to be,
???
Shivers in the sheets and the blankets of snow
Brividi nelle lenzuola e coperte di neve
quindi significherebbe...last-unicorn ha scritto:When everything about me, I used to be,
???
Shivers in the sheets and the blankets of snow
Brividi nelle lenzuola e coperte di neve
Significa anche infrangere;MartinaViola ha scritto:shiver significa infrangere?
non lo sapevo...