Consiglio per release note
Moderatori: lizzyblack, Gjko
Consiglio per release note
Avrei bisogno di un consiglio ... La settimana prossima sarò via per un paio di giorni e durante la mia trasferta vorrei liberare un libro. L'intenzione c'è, le etichette sono pronte, ma non so esattamente dove e quando farò la mia release, seguirò l'impulso del momento. Il problema è: quando la faccio la release note ? Prima di partire non posso... quando torno, anche se sono passati giorni dal rilascio ? La faccio retrodatata ? Sono un po' confusa...
* "Ogni lettura è un atto di resistenza. Di resistenza a cosa? A tutte le contingenze." Daniel Pennac
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Sì beh, puoi farla retrodatata, ma se qualcuno raccoglie il libro prima di te è un po' un casino..
Oppure puoi farla "generica", tipo metti solo il nome della città o comunque luogo in cui andrai, senza mettere un posto preciso.. io ne vedo spesso di queste abbastanza generiche..
Oppure puoi farla "generica", tipo metti solo il nome della città o comunque luogo in cui andrai, senza mettere un posto preciso.. io ne vedo spesso di queste abbastanza generiche..
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- Therese
- moderatrice
- Messaggi: 5748
- Iscritto il: mer feb 05, 2003 8:33 pm
- Località: Perugia
- Contatta:
Come dice Lizzina, puoi farla generica ed aggiustarla quando torni con l'aggiornamento release, così scrivi di preciso dove l'hai lasciato!
-...è solo che non ho tempo per leggere.
- Mi dispiace per te.
- Oh, non direi.Ci sono tanti altri modi per passare il tempo.
Giulio vorrebbe replicare che leggere non è "passare il tempo"...
(T. Avoledo)
cinefila integralista
Non inviatemi ring senza avvertire, grazie ^_^
- Mi dispiace per te.
- Oh, non direi.Ci sono tanti altri modi per passare il tempo.
Giulio vorrebbe replicare che leggere non è "passare il tempo"...
(T. Avoledo)
cinefila integralista
Non inviatemi ring senza avvertire, grazie ^_^
OK. Allora vediamo se ho capito: la faccio generica prima di partire e poi la sistemo quando torno... tanto dite che possibilità che il libro venga registrato nel frattempo sono... nulle ?
* "Ogni lettura è un atto di resistenza. Di resistenza a cosa? A tutte le contingenze." Daniel Pennac
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
- Vanigliacocco
- Corsaro Nero
- Messaggi: 898
- Iscritto il: ven dic 30, 2005 10:49 am
- Località: Brescia
Un'altra domanda sulle release note.
C'è veramente qualcuno che controlla la zona "go hunting" per andare a catturare qualche libro rilasciato oppure non serve a niente?
C'è veramente qualcuno che controlla la zona "go hunting" per andare a catturare qualche libro rilasciato oppure non serve a niente?
My bookshelf - WhishList
"Quando eravamo qui ho passato tutto il mio tempo a sistemare le cose, ma hai mai pensato che forse l'isola voglia sistemare le cose a modo suo e che magari io sia solo d'intralcio?" Jack Shephard
"Quando eravamo qui ho passato tutto il mio tempo a sistemare le cose, ma hai mai pensato che forse l'isola voglia sistemare le cose a modo suo e che magari io sia solo d'intralcio?" Jack Shephard
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Io ho le email che mi arrivano direttamente su alcune zone che ho settato io.. e se vado da qualche parte, magari anche all'estero, io un'occhiatina la butto sempre
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Riesumo questo thread perché il titolo é funzionale al mio messaggio..
Gironzolando per le j.e. di alcuni libri rilasciati da corsari angloparlanti, ho letto varie release note all'incirca di questo tenore:
Welcome to BookCrossing! Please make a journal entry to let me know that this book has been caught so I know that it has found a good home with you. If you are new to BookCrossing, when you register please indicate that you were referred by solittletime. I hope that you enjoy the book. You can make another journal entry with your comments when you are done reading.
Then, when you are ready to send it on its way, make a journal entry if you are giving or sending this book to a known person, or a release note if you are leaving it "in the wild" again for anyone to catch. Then watch its journey. You'll be alerted by e-mail each time someone makes another journal entry. And it's confidential (no one is ever given your e-mail address) and free.
I hope that you will enjoy the BookCrossing experience!
Mi sembra una buona idea, alla fine chi trova un libro, se fa lo sforzo di andare sul sito a vedere, probabilmente vorrà anche dei lumi su cosa ha trovato, e spesso le journa entry dei libri liberati non sono proprio così illuminanti..una noticina del genere magari aiuta.
Appena ho tempo provo a scrivere un prototipo di messaggio consimile in italiano -nota bene, non mi sono minimamente azzardata a usare la parola tradurre -
Gironzolando per le j.e. di alcuni libri rilasciati da corsari angloparlanti, ho letto varie release note all'incirca di questo tenore:
Welcome to BookCrossing! Please make a journal entry to let me know that this book has been caught so I know that it has found a good home with you. If you are new to BookCrossing, when you register please indicate that you were referred by solittletime. I hope that you enjoy the book. You can make another journal entry with your comments when you are done reading.
Then, when you are ready to send it on its way, make a journal entry if you are giving or sending this book to a known person, or a release note if you are leaving it "in the wild" again for anyone to catch. Then watch its journey. You'll be alerted by e-mail each time someone makes another journal entry. And it's confidential (no one is ever given your e-mail address) and free.
I hope that you will enjoy the BookCrossing experience!
Mi sembra una buona idea, alla fine chi trova un libro, se fa lo sforzo di andare sul sito a vedere, probabilmente vorrà anche dei lumi su cosa ha trovato, e spesso le journa entry dei libri liberati non sono proprio così illuminanti..una noticina del genere magari aiuta.
Appena ho tempo provo a scrivere un prototipo di messaggio consimile in italiano -nota bene, non mi sono minimamente azzardata a usare la parola tradurre -
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
GRANDE idea
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Ok ecco il 'template' per la release note che ho partorito:
Benarrivato!
Qualche spiegazione veloce sul libro che hai appena trovato:
L’idea del base del bookcrossing è semplice: se sei innamorato di un libro non vorresti farlo leggere a più gente possibile?
Da qui nasce il Bookcrossing e il sito www.bookcrossing.com.
Se sei qui, hai inserito nell’apposita finestra il codice BCID che hai trovato sul libro, e ti si é aperta una pagina in cui ti viene chiesto dove hai trovato il libro e cosa ne pensi, e in cui hai modo di leggere dove é stato e chi l'ha letto.
Puoi segnalare il ritrovamento in maniera anonima (Anonymous Finder) oppure registrarti sul sito. E' gratis.
(se decidi di registrarti puoi inserire come 'referrer' inserisciquiiltuonicksubc.com, la persona che ha liberato il libro)
Una volta letto - o se il libro non ti piace, anche una volta *non* letto!-, fai una nuova Journal Entry con i tuoi commenti e libera nuovamente il libro, così che possa proseguire il suo viaggio.
Ogni volta che qualcuno inserirà una nuova Journal Entry nella pagina di questo libro, verrai avvertito tramite e-mail.
Puoi liberare il libro dove vuoi.
Buona lettura!
Benarrivato!
Qualche spiegazione veloce sul libro che hai appena trovato:
L’idea del base del bookcrossing è semplice: se sei innamorato di un libro non vorresti farlo leggere a più gente possibile?
Da qui nasce il Bookcrossing e il sito www.bookcrossing.com.
Se sei qui, hai inserito nell’apposita finestra il codice BCID che hai trovato sul libro, e ti si é aperta una pagina in cui ti viene chiesto dove hai trovato il libro e cosa ne pensi, e in cui hai modo di leggere dove é stato e chi l'ha letto.
Puoi segnalare il ritrovamento in maniera anonima (Anonymous Finder) oppure registrarti sul sito. E' gratis.
(se decidi di registrarti puoi inserire come 'referrer' inserisciquiiltuonicksubc.com, la persona che ha liberato il libro)
Una volta letto - o se il libro non ti piace, anche una volta *non* letto!-, fai una nuova Journal Entry con i tuoi commenti e libera nuovamente il libro, così che possa proseguire il suo viaggio.
Ogni volta che qualcuno inserirà una nuova Journal Entry nella pagina di questo libro, verrai avvertito tramite e-mail.
Puoi liberare il libro dove vuoi.
Buona lettura!
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
Very good !
* "Ogni lettura è un atto di resistenza. Di resistenza a cosa? A tutte le contingenze." Daniel Pennac
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
* "And the world will be better for this: that one man, scorned and covered with scars, still strove, with his last ounce of courage, to reach the unreachable star ..."
la mia libreria
wishlist
il mio blog
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
melius abundare quam deficere - o, in bookcrossese, tapèzalo )
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Anche i miei libri sono tapezàti di etichette, spiegazioni, bc for dummies, ma tapezàre anche la j.e. male non fa, ma bene potrebbe fare
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
A me non piace molto, primo perché chi arriva alla j.e. del libro in teoria ha già capito cosa fare, secondo perché nelle r.n. di solito scrivo un paio di frasi sul luogo di rilascio e qualcosina anche su come mi è piaciuto il libro. Quindi mettere anche un testo "standard" non mi piace.
Ma mica a tutti devono piacere le stesse cose. De gustibus...
Ma mica a tutti devono piacere le stesse cose. De gustibus...
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Si si ma non era nel senso di 'no, devi inserirlo anche tu perché noi nel villaggio borg facciamo tutti così', era solo per spiegare perché io facerollo.
Poi ogni punto di vista in merito é lecito ed equivalente -mi ricordo di Pacco tempo fa che sosteneva che le etichette esterne sono contrarie al suo modo di intendere il bc perché chi trova il libro non ha la 'sorpresa' quando apre, ad esempio.-
Poi ogni punto di vista in merito é lecito ed equivalente -mi ricordo di Pacco tempo fa che sosteneva che le etichette esterne sono contrarie al suo modo di intendere il bc perché chi trova il libro non ha la 'sorpresa' quando apre, ad esempio.-
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta: