Sito bookcrossing in Italiano (www.bookcrossing-italia.com)
Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper
Sito bookcrossing in Italiano (www.bookcrossing-italia.com)
Ciao a tutti!
Diversi mesi fa in questo forum si è aperta una riflessione a seguito del convegno tenuto a Terni. In quel thread liberliber, lupurk, -giorgio-, Pallina e altri ci siamo confrontati su quali fossero le necessità per il bookcrossing inteso come "movimento di persone amanti di libri (da far viaggiare)".
Sono stati interventi tutti interessanti e stimolanti (soprattutto perché nascevano da persone che hanno sperimentato e approfondito moltissimo il tema). Tutti auspicavano la nascita di strumenti che aiutassero la diffusione del bookcrossing anche a quelle persone che attualmente ne ignorano l'esistenza. In particolare quello di Pallina personalmente è stato molto illuminante, perché mi ha fatto capire che una delle difficoltà più grosse per la diffusione del bookcrossing è l'ostacolo della lingua.
Quando una persona trova un libro e si collega su www.bookcrossing.com la prima reazione è "questa iniziativa è straniera" e quindi si sconnette (senza lasciar traccia del libro). Ritengo che questo non sia giusto, soprattutto per tutte quelle persone (e sono tante) che lasciano libri in libertà per non averne più notizia...
Per questo motivo, dopo aver contattato Ron, abbiamo alestito un sito che permette di partecipare al bookcrossing non conoscendo la lingua inglese. Il sito dialoga con quello originale in americano, riproducendolo quindi in lingua italiana. Tutte le operazioni sono replicate sul sito ufficiale. L'idea è quella di permettere la registrazione di libri, l'inserimento di commenti, segnalazioni, facilitare le iscrizioni... entrare nel gioco dello scambio di libri nel modo più facile possibile!
Il sito lo trovate qui:
www.bookcrossing-italia.com
Nel mio desiderio (e in chi sta attivamente partecipando al suo miglioramento) questo sito vorrebbe essere uno strumento in più per la comunità piuttosto che una comunità a sé: è nostra convinzione che così si potrà incrementare il numero di iscritti in Italia e veicolare più facilmente anche l'attività del forum.
Questo è il mio piccolo contributo a questa comunità di persone alla quale devo sicuramente molto, in termini di idee, di partecipazione e di occasioni per essere felice.
Ciao e a presto
PS Non so se questa è l'area giusta... chiedo ai moderatori/amministratori di spostarla nel caso non fosse pertinente
Diversi mesi fa in questo forum si è aperta una riflessione a seguito del convegno tenuto a Terni. In quel thread liberliber, lupurk, -giorgio-, Pallina e altri ci siamo confrontati su quali fossero le necessità per il bookcrossing inteso come "movimento di persone amanti di libri (da far viaggiare)".
Sono stati interventi tutti interessanti e stimolanti (soprattutto perché nascevano da persone che hanno sperimentato e approfondito moltissimo il tema). Tutti auspicavano la nascita di strumenti che aiutassero la diffusione del bookcrossing anche a quelle persone che attualmente ne ignorano l'esistenza. In particolare quello di Pallina personalmente è stato molto illuminante, perché mi ha fatto capire che una delle difficoltà più grosse per la diffusione del bookcrossing è l'ostacolo della lingua.
Quando una persona trova un libro e si collega su www.bookcrossing.com la prima reazione è "questa iniziativa è straniera" e quindi si sconnette (senza lasciar traccia del libro). Ritengo che questo non sia giusto, soprattutto per tutte quelle persone (e sono tante) che lasciano libri in libertà per non averne più notizia...
Per questo motivo, dopo aver contattato Ron, abbiamo alestito un sito che permette di partecipare al bookcrossing non conoscendo la lingua inglese. Il sito dialoga con quello originale in americano, riproducendolo quindi in lingua italiana. Tutte le operazioni sono replicate sul sito ufficiale. L'idea è quella di permettere la registrazione di libri, l'inserimento di commenti, segnalazioni, facilitare le iscrizioni... entrare nel gioco dello scambio di libri nel modo più facile possibile!
Il sito lo trovate qui:
www.bookcrossing-italia.com
Nel mio desiderio (e in chi sta attivamente partecipando al suo miglioramento) questo sito vorrebbe essere uno strumento in più per la comunità piuttosto che una comunità a sé: è nostra convinzione che così si potrà incrementare il numero di iscritti in Italia e veicolare più facilmente anche l'attività del forum.
Questo è il mio piccolo contributo a questa comunità di persone alla quale devo sicuramente molto, in termini di idee, di partecipazione e di occasioni per essere felice.
Ciao e a presto
PS Non so se questa è l'area giusta... chiedo ai moderatori/amministratori di spostarla nel caso non fosse pertinente
- Sapphire78
- Olandese Volante
- Messaggi: 3052
- Iscritto il: ven ago 22, 2003 11:28 am
- Località: Torino
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Che dire se non Cheers!
Ah, visto che cuteboy nell'altro thread ha aperto il discorso domandedalpubblico, ne approfitto e chiedo un pò di cose a cui ho fatto caso gironzolando nel sito: nell'elenco delle mailing list non é inserita quella italiana, mentre é inserita quella inglese..considerato che il sito é in italiano suppongo che poi verrà linkata anche quella?
Il link 'BC italiano' non linka a bookcrossing-italy come in bc.com ma a bc.com stesso, é una cosa voluta o una cosa da correggere?
Ultimissima cosa e poi la smetto con le domande e mi rimetto a brindare: la chat del bookcrossing italian verrà segnalata? tutto sommato é anche quello uno strumento di diffusione del bc italiano sul web e meriterebbe di essere inserita fra le risorse, tipo su bookcrossing spain dove il link alla chat e al forum sono bene in vista in prima pagina..
Detto ciò, cheers!
solo un'altra cosina poi giuro sto zitta...ehm... aluccIe si scrive senza i..
Ah, visto che cuteboy nell'altro thread ha aperto il discorso domandedalpubblico, ne approfitto e chiedo un pò di cose a cui ho fatto caso gironzolando nel sito: nell'elenco delle mailing list non é inserita quella italiana, mentre é inserita quella inglese..considerato che il sito é in italiano suppongo che poi verrà linkata anche quella?
Il link 'BC italiano' non linka a bookcrossing-italy come in bc.com ma a bc.com stesso, é una cosa voluta o una cosa da correggere?
Ultimissima cosa e poi la smetto con le domande e mi rimetto a brindare: la chat del bookcrossing italian verrà segnalata? tutto sommato é anche quello uno strumento di diffusione del bc italiano sul web e meriterebbe di essere inserita fra le risorse, tipo su bookcrossing spain dove il link alla chat e al forum sono bene in vista in prima pagina..
Detto ciò, cheers!
solo un'altra cosina poi giuro sto zitta...ehm... aluccIe si scrive senza i..
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- ilmagodilussino
- Olandese Volante
- Messaggi: 2156
- Iscritto il: dom nov 10, 2002 10:41 am
- Località: 44°40'07.53" N 14°34'41.41" E
- Contatta:
compli!
ed ora attendiamo con ansia malcelata bc. pad, il mirror padano (d'altra parte il running-book è color polenta.....); sarà facile procurare un qualsiasi assessür provinciale per l'alto patrocinio...
ed ora attendiamo con ansia malcelata bc. pad, il mirror padano (d'altra parte il running-book è color polenta.....); sarà facile procurare un qualsiasi assessür provinciale per l'alto patrocinio...
cicio no xe per barca
raccolto da IMDL
cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp
raccolto da Piero Chiara
quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
raccolto da IMDL
cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp
raccolto da Piero Chiara
quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Il sito fa scalpore anche all'estero.
Tanti AUGURI al nuovo nato!
Complimenti!!!!
Complimenti!!!!
"Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza." (Dante, Inferno XXVI)
"Lo scopo del lavoro e' quello di guadagnare il tempo libero." (Aristotele)
"Prima dell'illuminazione, tagliare la legna e tirare l'acqua. Dopo l'illuminazione, tagliare la legna e tirare l'acqua" (antico proverbio)
"Lo scopo del lavoro e' quello di guadagnare il tempo libero." (Aristotele)
"Prima dell'illuminazione, tagliare la legna e tirare l'acqua. Dopo l'illuminazione, tagliare la legna e tirare l'acqua" (antico proverbio)
A 'NFAMEEEE!!! (trad.: Opera davvero meritoria, un gran servizio reso a tuti i bookcorsari italiani, non so come ringraziarti/vi )
-gioRgio-
"Siediti lungo la riva del fiume e aspetta, prima o poi vedrai passare il cadavere del tuo nemico." (proverbio cinese)
"ma non e' detto che tu sarai in condizioni migliori" (gRg)
"Siediti lungo la riva del fiume e aspetta, prima o poi vedrai passare il cadavere del tuo nemico." (proverbio cinese)
"ma non e' detto che tu sarai in condizioni migliori" (gRg)
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
L'unica cosa che ho capito di tutto l'articolo é http://www.bookcrossing-italia.com.. In sostanza che dice?last-unicorn ha scritto:Il sito fa scalpore anche all'estero.
°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Dunque dunque... Dice:testuggine ha scritto:In sostanza che dice?
Che il sito non è affatto venuto male.
Che non hanno accesso al database di BC.com ma che hanno tradotto tutte le pagine possibili sostituendo i testi in inglese con quelli in italiano, che tutti i dati vengono trasmessi a BC.com e tutte le risposte di BC.com vengono tradotte.
Che il vantaggio (ovviamente ) è quello di avere il sito tradotto.
Che gli svantaggi sono: la necessità di avere un team che controlla continuamente i cambiamenti su BC.com per mantenere attuale il sito, che tutti i dati attraversano questo sistema prima di essere trasmessi a BC.com, eventualmente il traffico, eventualmente la gestione degli errori (tipo cosa succede se il sito di BC.com è lento).
Che è tutto molto interessante e che spera che Ron mantenga la sua promessa di offrire BC.com in varie lingue.
Che nei prossimi giorni ci sarà una copia in slovacco del sito di supporto tedesco.
Poi nelle risposte dicono che è grandioso e che c'è qualcuno che ha (o aveva, visto che 'sto sito è un bel impegno ) molto tempo libero.
- leggiona
- Re del Mare
- Messaggi: 1516
- Iscritto il: lun nov 11, 2002 3:11 pm
- Località: Milano Saronno Como
- Contatta:
EVVIVA EVVIVA EVVIVA!!
Finalmente ho trovato l'annuncio che cercavo dopo aver visto i bottoncini nella firma di Azimuth: pensavo di essermelo perso ma mi sembrava strano...
Sono contentissima di questa iniziativa, credo che avvicinerà al bookcrossing molte più persone
Tanta gente mastica un po' di inglese ma si sente persa davanti a una pagina scritta fitta fitta tutta in lingua straniera, per non parlare di chi non lo conosce proprio.
Un grosso grazie e complimenti a chi l'ha realizzata!!
Carla
Frequento poco il forum, per contattarmi meglio usare il bottone email invece di mp!
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta: