proposta linguistica
Moderatori: last-unicorn, agnul
- Emotionally
- Re del Mare
- Messaggi: 1368
- Iscritto il: ven ott 10, 2008 5:53 pm
- Località: Napoli
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Beh io leggo questa discussione dopo un po' di tempo...e vorrei dire la mia (perdonatemi l'italiano e i pensieri sconclusionati ma ultimamente sono fuori fase). Allora:
1) per quanto riguarda la proposta di Lirie io dico la mia e non sono d'accordo nel cambiare i termini di uso comune nel forum...ci sono affezionata e li trovo anche utili per chi spazia dal forum italiano a quello americano, ma ciò non toglie che chi vuole possa farlo;
2) Io sono tra quelle che ama la nostra lingua, usata nel modo più corretto, ma non posso esimermi dal dire che spesso, troppo spesso, faccio errori ortografici che evidentemente mi porto dalle scuole elementari, come "quì" (orrore che mi fu corretto proprio da Lizzy in questo forum) e che ora non faccio più e "pò", altro orrore che non rifarò, promesso; oppure una volta mi fu fatto notare che avevo scritto "marchiggiani", oddio non si può guardare ma questo fu un errore di distrazione, lo giuro Comunque ci tenevo a dire a chiunque leggesse i miei intreventi e ci notasse errori di correggermeli...credo sia più utile questo che "italianizzare" i termini inglesi, ma questo è un mio punto di vista
3) Mi rendo conto che per qualcuno possano risultare antipatiche delle abbreviazioni...ma a volte scrivere "cmq" invece di comunque aiuta a sveltire il discorso mentre scrivi...mi scuso con chi lo trova un orrore nel leggere
Credo che ciò che volevo dire sia tutto qui
1) per quanto riguarda la proposta di Lirie io dico la mia e non sono d'accordo nel cambiare i termini di uso comune nel forum...ci sono affezionata e li trovo anche utili per chi spazia dal forum italiano a quello americano, ma ciò non toglie che chi vuole possa farlo;
2) Io sono tra quelle che ama la nostra lingua, usata nel modo più corretto, ma non posso esimermi dal dire che spesso, troppo spesso, faccio errori ortografici che evidentemente mi porto dalle scuole elementari, come "quì" (orrore che mi fu corretto proprio da Lizzy in questo forum) e che ora non faccio più e "pò", altro orrore che non rifarò, promesso; oppure una volta mi fu fatto notare che avevo scritto "marchiggiani", oddio non si può guardare ma questo fu un errore di distrazione, lo giuro Comunque ci tenevo a dire a chiunque leggesse i miei intreventi e ci notasse errori di correggermeli...credo sia più utile questo che "italianizzare" i termini inglesi, ma questo è un mio punto di vista
3) Mi rendo conto che per qualcuno possano risultare antipatiche delle abbreviazioni...ma a volte scrivere "cmq" invece di comunque aiuta a sveltire il discorso mentre scrivi...mi scuso con chi lo trova un orrore nel leggere
Credo che ciò che volevo dire sia tutto qui
"A volte la fortuna consiste semplicemente nel trovarsi nel posto giusto al momento giusto, proprio come a volte l'ispirazione è fare la cosa giusta nel modo giusto. Sono due possibilità che ti capitano solo se svuoti il cuore da ambizioni, scopi e progetti e ti abbandoni completamente al momento magico che ti offre il destino." - Shantaram
Corsara dal 22 aprile 2008
Corsara dal 22 aprile 2008
Re: proposta linguistica
Ciao Emotionally, credo il tuo primo punto sia condiviso dalla maggioranza qui,
almeno per quelli che si sono espressi.
Personalmente io sono molto molto elastica riguardo i refusi,
non vado a puntare il dito contro chi li compie,
tipo scrivendolo come status di facebook o simili;
la scrittura con le k certo non mi piace ma non è che mi innervosisca,
come in effetti non mi innervosisce l'abuso degli inglesismi: mi desta preoccupazione,
perché non è in sé un errore bensì un uso comune.
almeno per quelli che si sono espressi.
Personalmente io sono molto molto elastica riguardo i refusi,
non vado a puntare il dito contro chi li compie,
tipo scrivendolo come status di facebook o simili;
la scrittura con le k certo non mi piace ma non è che mi innervosisca,
come in effetti non mi innervosisce l'abuso degli inglesismi: mi desta preoccupazione,
perché non è in sé un errore bensì un uso comune.
Lirie
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Si vede che ognuno ha le preoccupazioni che si merita. Firmato: una di quelle degli status di Facebook. Così la piantiamo con i misteri Ormai stava quasi per diventare una leggenda metropolitana, "ci sono persone che lo fanno". Fare outing non è mai stato così divertenteLirie ha scritto:mi desta preoccupazione,
perché non è in sé un errore bensì un uso comune.
ps. per Emotionally: mi ha fatto piacere leggere il tuo messaggio, e come ti avevo detto a suo tempo, spero di non averti offeso
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
...ah, ma non ero io?! Esibizionistalizzyblack ha scritto: Firmato: una di quelle degli status di Facebook. Così la piantiamo con i misteri
Re: proposta linguistica
Non mi dire, fai parte dei CCA*??! "Buongiorno, mi chiamo Luna78 e ho i brividi quando leggo certi status su fb (i miei "cuginetti adolescenti o poco più" mi lasciano sempre più basita! ), MA soprattutto la grammatica dei vari titoli dei gruppi e/o dei test!!!lizzyblack ha scritto:Fare outing non è mai stato così divertente
*Club Criticoni (ops, volevo dire Correttori) Anonimi!
Vero Acquario
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Evitando FB come la peste ora mi sento esclusa!
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Sì va beh, dico una cosa e tutte a copiarmi C'è da dire che scrivo anche tante altre cose su Facebook, non vorrei che poi si pensasse che sono tutte cose vere! Va beh, quando ho scritto che ero la regina, un po' lo pensavo davvero
ps. Last, puoi sempre dire "Se fossi su FB lo farei anche io". Potremmo rilasciarti la tessera CCA sulla fiducia. Anzi, quasi quasi chiedo a Luna se non si può aggiungere come stampa nelle magliette
ps. Last, puoi sempre dire "Se fossi su FB lo farei anche io". Potremmo rilasciarti la tessera CCA sulla fiducia. Anzi, quasi quasi chiedo a Luna se non si può aggiungere come stampa nelle magliette
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
CCA onoraria! Ora dovrei solo capire cos'è 'sta storia degli status.
- Emotionally
- Re del Mare
- Messaggi: 1368
- Iscritto il: ven ott 10, 2008 5:53 pm
- Località: Napoli
- Contatta:
Re: proposta linguistica
No Lizzy nessuna offesa, anche perchè a dir la verità il tuo modo di correggermi fu anche simpatico...non so se lo ricordi, mi dicesti:lizzyblack ha scritto:ps. per Emotionally: mi ha fatto piacere leggere il tuo messaggio, e come ti avevo detto a suo tempo, spero di non averti offeso
"Noooo ti prego il quì nooooo "
Io credo che le correzioni fatte al diretto interessato, in questo caso a me, possano essere solo che costruttive...anche perchè mi rendo conto che faccio molti errori...a volte anche nello scrivere modi e tempi verbali e so che molti "orrori" sono anche causati dal mio dialetto... cioè spesso scrivo "italianizzando" il napoletano e poi quando me ne accorgo mi lincerei da sola...
Faccio outing anch'io...
Per quanto riguarda gli stati FB, io l'unica cosa che ho sempre pensato è che se qualche stato "di sconcerto" fosse stato riferito a qualche mio errore, avrei preferito mi fosse stato detto (prima che spiattellato in uno stato pubblico), però vabbè poi ci ho ripensato e mi sono fatta una risata, perchè poi alla fine per "criticare" ognuno usa i mezzi che ritiene giusti... Io però ho risposto a tono a suon di stato pubblico
"A volte la fortuna consiste semplicemente nel trovarsi nel posto giusto al momento giusto, proprio come a volte l'ispirazione è fare la cosa giusta nel modo giusto. Sono due possibilità che ti capitano solo se svuoti il cuore da ambizioni, scopi e progetti e ti abbandoni completamente al momento magico che ti offre il destino." - Shantaram
Corsara dal 22 aprile 2008
Corsara dal 22 aprile 2008
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Cioè, non lo sei? E i milioni di rose bianche che mi hai fatto ridipingere, allora?! E l'esercito di carte da scala quaranta che tieni in giardino???lizzyblack ha scritto:Sì va beh, dico una cosa e tutte a copiarmi C'è da dire che scrivo anche tante altre cose su Facebook, non vorrei che poi si pensasse che sono tutte cose vere! Va beh, quando ho scritto che ero la regina, un po' lo pensavo davvero
Beh, ovviamente io ci voglio anche questa foto sul retro, possibilmente in seppializzyblack ha scritto: ps. Last, puoi sempre dire "Se fossi su FB lo farei anche io". Potremmo rilasciarti la tessera CCA sulla fiducia. Anzi, quasi quasi chiedo a Luna se non si può aggiungere come stampa nelle magliette
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Beh, usi lo status per comunicare che hai letto un errore grammaticale. Magari puoi scrivere una frase simpatica per far notare che non è proprio così che quel termine andrebbe scritto
A parte il fatto che questo non succede quotidianamente, non ci trovo nulla di male. E' un po' come dire che se il vigile ti dà la multa perchè guidi in contromano, tu puoi anche pensare che quel vigile sia un po'... antipatico, ma la realtà è che ha ragione
A parte il fatto che questo non succede quotidianamente, non ci trovo nulla di male. E' un po' come dire che se il vigile ti dà la multa perchè guidi in contromano, tu puoi anche pensare che quel vigile sia un po'... antipatico, ma la realtà è che ha ragione
Questo mi fa piacereEmotionally ha scritto:No Lizzy nessuna offesa,
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- etnagigante
- moderatore
- Messaggi: 3972
- Iscritto il: mar nov 28, 2006 2:25 pm
- Località: Catania
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Ma certo che ne gira di gente strana qua dentrolizzyblack ha scritto:Sì va beh, dico una cosa e tutte a copiarmi C'è da dire che scrivo anche tante altre cose su Facebook, non vorrei che poi si pensasse che sono tutte cose vere! Va beh, quando ho scritto che ero la regina, un po' lo pensavo davvero
A valle, tra masse ebre, la nera, l'accesa d'ira Etna ti moveva; l'Etna gigante, lave vomitante. Arida secca l'arena, l'erbe essa martellava.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Guarda i miei sudditi che fanno, dopo che gli dico che li adoro!etnagigante ha scritto:Ma certo che ne gira di gente strana qua dentro
OK, allora io voglio quella di "sotuttoio" Hermione Grangerlilacwhisper ha scritto:Beh, ovviamente io ci voglio anche questa foto sul retro, possibilmente in seppia
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
Re: proposta linguistica
io vi odio!lilacwhisper ha scritto:Beh, ovviamente io ci voglio anche questa foto sul retro, possibilmente in seppializzyblack ha scritto:Anzi, quasi quasi chiedo a Luna se non si può aggiungere come stampa nelle magliette
E comunque mi sembra una foto che sul bodeaux con passamaneria panna e luccichini rosa ci sta per-fet-ta!!!
@Etna: tu non hai idea quanta e quanto strana!!! ps: guarda che mi sono comprata La guida!!! Finalmente vi capirò anch'io!!!
Vero Acquario
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
- Emotionally
- Re del Mare
- Messaggi: 1368
- Iscritto il: ven ott 10, 2008 5:53 pm
- Località: Napoli
- Contatta:
Re: proposta linguistica
No no Lizzy assolutamente ognuno dei proprio status fa ciò che vuole...ma sinceramente a me la cosa che mi diede fastidio fu il modo...
Per farti capire scrissi una cosa, per altro che mai come quella volta si capiva che c'era un errore di "velocità nello scrivere" e...voilà spuntò uno stato in cui c'era scritto che "si era sconcertati dal fatto che una quasi laureata sbagliasse a scrivere quellla tal parola, dove sarebbe finito il mondo andando avanti così"...
Ci rimasi male perchè capì che era riferito a me e mi dispiacque primo, che non mi fosse stato detto personalmente e secondo il modo non il concetto....avrei apprezzato la correzione e avrei potuto spiegare che l'errore era di distrazione (così da rimediare allo sconcerto ), così come apprezzai la tua, se fosse stata fatta a modo... Lo "spiattelare saccenza" non mi piace è un mio difetto
Per farti capire scrissi una cosa, per altro che mai come quella volta si capiva che c'era un errore di "velocità nello scrivere" e...voilà spuntò uno stato in cui c'era scritto che "si era sconcertati dal fatto che una quasi laureata sbagliasse a scrivere quellla tal parola, dove sarebbe finito il mondo andando avanti così"...
Ci rimasi male perchè capì che era riferito a me e mi dispiacque primo, che non mi fosse stato detto personalmente e secondo il modo non il concetto....avrei apprezzato la correzione e avrei potuto spiegare che l'errore era di distrazione (così da rimediare allo sconcerto ), così come apprezzai la tua, se fosse stata fatta a modo... Lo "spiattelare saccenza" non mi piace è un mio difetto
"A volte la fortuna consiste semplicemente nel trovarsi nel posto giusto al momento giusto, proprio come a volte l'ispirazione è fare la cosa giusta nel modo giusto. Sono due possibilità che ti capitano solo se svuoti il cuore da ambizioni, scopi e progetti e ti abbandoni completamente al momento magico che ti offre il destino." - Shantaram
Corsara dal 22 aprile 2008
Corsara dal 22 aprile 2008
- etnagigante
- moderatore
- Messaggi: 3972
- Iscritto il: mar nov 28, 2006 2:25 pm
- Località: Catania
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Liz, pensavo fossi Ravenclawlizzyblack ha scritto: OK, allora io voglio quella di "sotuttoio" Hermione Granger
Ma guarda che io faccio parte della gente strana che si diverte con gli statusluna78 ha scritto: @Etna: tu non hai idea quanta e quanto strana!!!
A valle, tra masse ebre, la nera, l'accesa d'ira Etna ti moveva; l'Etna gigante, lave vomitante. Arida secca l'arena, l'erbe essa martellava.
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Testuali parole? Sicura?Emotionally ha scritto:"si era sconcertati dal fatto che una quasi laureata sbagliasse a scrivere quellla tal parola, dove sarebbe finito il mondo andando avanti così"...
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Concordo sul fatto che ci sia modo e modo. L'unica cosa che mi spiace è che questo argomento è già saltato fuori qualche tempo fa, sempre con frasi del tipo: "Tizio ha detto che Caio ha sentito che Sempronio a saputo che qualcuno scrive questo negli status di Facebook". Per questo lo stiamo un po' smitizzando... perchè nella maggior parte dei casi lo si fa con simaptia e ilarità, e personalmente non è mai inteso per offendere (e posso testimoniare anche per le mie college di CCA, anche quella onoraria )Emotionally ha scritto:ma sinceramente a me la cosa che mi diede fastidio fu il modo...
Non hai ancora visto il meglio.luna78 ha scritto: io vi odio!
Che poi a me manco è piaciuta. E no, non potete bannarmi per questo perchè l'avevo già dichiarato su questo stesso forum, e ora me lo scrivo pure sullo status di Facebook Peraltro io ho mangiato nello stesso piatto di Agnul. Oh.luna78 ha scritto:ps: guarda che mi sono comprata La guida!!! Finalmente vi capirò anch'io!!!
Certo che lo sono! Basta una piccola modifica al cappello parlanteEtnagigante ha scritto:Liz, pensavo fossi Ravenclaw
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Perdono (certo che questa vernice rosso sangue non credo si abbini alla nuova carta da parati del vostro castello, Maestà... io chiederei lumi a chi s'intende di pantoni e tintometri ).lizzyblack ha scritto: Guarda i miei sudditi che fanno, dopo che gli dico che li adoro!
Sì, ma un po' di glitterini non li vogliamo mettere? Troppo fèscionluna78 ha scritto: E comunque mi sembra una foto che sul bodeaux con passamaneria panna e luccichini rosa ci sta per-fet-ta!!!
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Provvederò a portare nel regno un lepricano che traffichi con l'arcobalenolilacwhisper ha scritto:o chiederei lumi a chi s'intende di pantoni e tintometri
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario