Fiù! Meno male... torno a litigare con word
Cartelle e traduttori
Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya
- agnul
- Dittatore (dello stato libero di Bananas)
- Messaggi: 1765
- Iscritto il: lun mar 24, 2003 4:37 pm
- Località: Tolmezzo, Milano o qualunque punto nel mezzo.
- Contatta:
Io dico che non c'e' il rischio. E' praticamente sconosciuto fuori dalla comunità scientifico-matematica. (E dei maniaci, ovvio).alliandre preoccupata ha scritto:ummaronn mo' spero che a nessuno scappi la voglia di mandarmi roba in questo coso qua altrimenti non so come uscirne...
Peccato, i risultati sono infinitamente migliori di word (tanto per citarne uno a caso
Do not feed the trolls.
- Alliandre
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 504
- Iscritto il: gio set 11, 2003 4:46 pm
- Località: Como
- Contatta:
Allora sono proprio a posto, son sempre stata il più lontano possibile dalla comunità scientifica (se si esclude quella medica) e matematica... miliardi di miliardi di chilometri
Il che implica che nella mia assoluta ignoranza a livello matematico non riceverò nemmeno MAI da tradurre testi che abbiano anche solo lontanamente a che vedere con quel coso lì

Il che implica che nella mia assoluta ignoranza a livello matematico non riceverò nemmeno MAI da tradurre testi che abbiano anche solo lontanamente a che vedere con quel coso lì
...Alliandre ha scritto:Sottoscrivo in toto quanto detto dall'amica di -Lara-, che a giudicare dalla citazione dei 'panini' si è andata a guardare il sito del buon vecchio carissimo Simon Turner che se non ci fosse bisognerebbe inventarlo...

p.s. la cara amica è olandese e traduce in italiano
mi trovi, anche in questo caso, d'accordoIntrooder ha scritto:Io continuo a preferire il latex di Catwoman, però
sono quello che leggo

Almost blue flirting with this disaster became me(Elvis Costello)
- Alliandre
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 504
- Iscritto il: gio set 11, 2003 4:46 pm
- Località: Como
- Contatta:
Ops, tradite dalla fame
comunque mica è colpa mia se Simon tra i conteggi oltre alle cartelle ci mette anche i panini
d'altronde Paolo Attivissimo che è un altro collega 'va' a focacce...
(l'olandese a sentirlo parlare è lingua che mi intriga assai - lo so, mai detto di esser normale
)
Spero intendessi dire che è olandese madrelingua e traduce dall'italiano verso l'olandese, vero? O è italiana madrelingua vive in Olanda e traduce dall'olandese in italiano? O (fortunella) è perfettamente bilingue??. la cara amica è olandese e traduce in italiano
lei è olandese olandese....ma ha sposato un italiano ( ahilei!!)Spero intendessi dire che è olandese madrelingua e traduce dall'italiano verso l'olandese, vero? O è italiana madrelingua vive in Olanda e traduce dall'olandese in italiano? O (fortunella) è perfettamente bilingue?? (l'olandese a sentirlo parlare è lingua che mi intriga assai - lo so, mai detto di esser normale
dunque sa benissimo l' olandese, il tedesco ( bello sforzo), l'inglese ed anche l'italiano ( veramente stupefacente sembra un'italiana) ogni tanto parla in olandese con me per distrazione e quando si accorge del mio sguardo un attimo attonito
sono quello che leggo

Almost blue flirting with this disaster became me(Elvis Costello)
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
kusjes 
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- Yucatan
- Re del Mare
- Messaggi: 1602
- Iscritto il: dom mar 23, 2003 11:38 am
- Località: Napoli/Perugia
- Contatta:
aggiorno
Aggiorno questo 3d perchè l'ho trovato veramente utilissimo nel dirimere una questione spinosa con un cliente!
ma vi ringrazio specialmente perchè in questa uggiosa mattina d'agosto (!!!!) mi avete fatto fare un po' di risate e di sorrisi!
w Catwoman!!
ma vi ringrazio specialmente perchè in questa uggiosa mattina d'agosto (!!!!) mi avete fatto fare un po' di risate e di sorrisi!
w Catwoman!!








