Ho trovato questo argomento sul forum di BC.com
Vi riporto la traduzione (magari se ne è già discusso, ma non ne vedo traccia...)
"Nell'area "feature request" (del forum di bc.com) è stato aperto un thread per stabilire quale sia al momento la feature più importante; se ne discute qui:
http://bookcrossing.com/forum/3/467288/154
Voi potete avere un buon inglese, e va bene. Ma sono sicuro/a che capirete che avere un sito bc.com in diverse lingue è indispensabile per rendere il bookcrossing più popolare in Europa e nel resto del mondo. Tecnicamente, dovrebbero utilizzarsi un framework (scusate, qui pecco un po' nella traduzione per via della mia ignoranza informatica... n.d.t.) in modo che dei volontari possano tradurre il sito nella loro lingua. Esistono gli strumenti per gestire questo processo.
Per piacere, aiutateci a renderlo reale! Questo voto (forse unico) ci dà la possibilità di avertire Ron di questa necessità (traduzione un po' libera, ma aderente al significato originario... n.d.t.)"
BC.com in italiano... forse si può fare
Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper
- Berenice
- Pirata
- Messaggi: 184
- Iscritto il: mar mar 04, 2003 10:44 pm
- Località: Pieve Emanuele - Milano
- Contatta:
BC.com in italiano... forse si può fare
STRANGER! if you, passing, meet me, and desire to speak to me, why should you not speak to me?
And why should I not speak to you?
(Walt Whitman - To you)
And why should I not speak to you?
(Walt Whitman - To you)
- Berenice
- Pirata
- Messaggi: 184
- Iscritto il: mar mar 04, 2003 10:44 pm
- Località: Pieve Emanuele - Milano
- Contatta:
Dunque... io ho tradotto un post di andras apparso sul forum italiano di BC.com
Questo post rimanda direttamente alla lunghissima discussione che hai visto. Se vuoi "votare" per rendere internazionale BC.com, ti basta postare lì un messaggio che abbia per titolo "internationalization of bookcrossing.com", oppure rispondere ad uno qualunqie dei messaggi che hanno quel titolo.
Questo post rimanda direttamente alla lunghissima discussione che hai visto. Se vuoi "votare" per rendere internazionale BC.com, ti basta postare lì un messaggio che abbia per titolo "internationalization of bookcrossing.com", oppure rispondere ad uno qualunqie dei messaggi che hanno quel titolo.
STRANGER! if you, passing, meet me, and desire to speak to me, why should you not speak to me?
And why should I not speak to you?
(Walt Whitman - To you)
And why should I not speak to you?
(Walt Whitman - To you)
- docTrigor
- Olandese Volante
- Messaggi: 4809
- Iscritto il: mar ago 12, 2003 11:38 am
- Località: Lodi
- Contatta:
Berenice, sono mesi che parliamo di fare un "mirror" di BC.com in italiano...
Serve, serve eccome se serve...

Serve, serve eccome se serve...
AL MOMENTO SONO PARECCHIO ASSENTE DAL FORUM. PER NECESSITA', TIRATE D'ORECCHIE, REMINDER, INSOMMA SE DOVETE CONTATTARMI SCRIVETEMI UN MP O UNA MAIL DA QUI O DA BC.COM.
GRAZIE
A volte, quando entro nel mio ufficio, mi sembra di camminare in mezzo alle rovine di un'antica civiltà. Non è per il disordine che regna sovrano, ma più probabilmente perché mi ricorda le vestigia dell'essere civilizzato che io fui un tempo. (Blacksad)
Membro del Vero Toro Club
Ciao ne (cit.)
GRAZIE
A volte, quando entro nel mio ufficio, mi sembra di camminare in mezzo alle rovine di un'antica civiltà. Non è per il disordine che regna sovrano, ma più probabilmente perché mi ricorda le vestigia dell'essere civilizzato che io fui un tempo. (Blacksad)
Membro del Vero Toro Club
Ciao ne (cit.)