intraducibili

Se volete parlare seriamente di qualcosa che non è presente in nessuna delle altre aree e/o volete dare un annuncio generale a tutti per una cosa importante, questa è l'area appropriata.

Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya

Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Ci sono anche parole non proprio intraducibili ma dove la traduzione non rende... per esempio perché la parola ha un doppio senso o si perde non so come dirlo... la plasticità della parola.
Per esempio due delle mie parole preferite del tedesco sono Kanonenfutter e Klugscheißer. La prima è tradotta con carne da cannone ma letteralmente significa "mangime per cannoni" che mi sembra giusto un pochino più cinico e spregevole. La seconda è il sapientone, saccente... niente in confronto a "colui che caga sapienza". :lol:
Rispondi