ricordo che l'utilizzo del verbo 'prestare' tra virgolette, in corsivo o colori strani è ormai entrato nel linguaggio convenzionale
Uomini di mais
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
ovvio che poi via mail ognuno scrive ciò che vuole
ricordo che l'utilizzo del verbo 'prestare' tra virgolette, in corsivo o colori strani è ormai entrato nel linguaggio convenzionale
ricordo che l'utilizzo del verbo 'prestare' tra virgolette, in corsivo o colori strani è ormai entrato nel linguaggio convenzionale
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- Yucatan
- Re del Mare
- Messaggi: 1602
- Iscritto il: dom mar 23, 2003 11:38 am
- Località: Napoli/Perugia
- Contatta:
Uomini di mais
salve a tutti,
ho cercato il vecchio tread su questo libro di Miguel Angel asturias, ma credo sia stato cancellato.
Lì era alla ricerca del libro e poi annunciavo che l'avevo reperito da una signora veneta, tramite la radio Rai.
La signora, aspetta ed aspetta, non me lo ha mai spedito! o si è perso!
intanto però ne ho rintracciato una copia in spagnolo, come da originale.
Avevo chiesto chi era interessato a "leggerlo" ed ora chiedo se qualcuno lo leggerebbe in spagnolo - anche perché la lista e le richieste sono sparite con il 3D.
non è voluminoso, però tratta della mitologia maya, per cui deve affascinare per agevolare la lettura.
ho cercato il vecchio tread su questo libro di Miguel Angel asturias, ma credo sia stato cancellato.
Lì era alla ricerca del libro e poi annunciavo che l'avevo reperito da una signora veneta, tramite la radio Rai.
La signora, aspetta ed aspetta, non me lo ha mai spedito! o si è perso!
intanto però ne ho rintracciato una copia in spagnolo, come da originale.
Avevo chiesto chi era interessato a "leggerlo" ed ora chiedo se qualcuno lo leggerebbe in spagnolo - anche perché la lista e le richieste sono sparite con il 3D.
non è voluminoso, però tratta della mitologia maya, per cui deve affascinare per agevolare la lettura.
-
I-m-Bastet
- Uncino
- Messaggi: 90
- Iscritto il: mer mag 12, 2004 3:30 pm
- matteo-anceschi
- Corsaro Nero
- Messaggi: 924
- Iscritto il: lun nov 04, 2002 3:03 pm
- Località: Reggio Emilia
- Contatta:
Ma non cancelleremmo mai un thread sui libri!Yucatan ha scritto:ho cercato il vecchio tread su questo libro di Miguel Angel asturias, ma credo sia stato cancellato.
http://www.bookcrossing-italy.com/BCfor ... php?t=4179
(era solo a pagina tre eh..)
Ciao,
Matteo
"Non hai veramente capito qualcosa finché non sei in grado di spiegarlo a tua nonna" (A. Einstein)
"Di tutto ciò di cui non si può parlare, si deve tacere" (L. Wittgenstein)
"Che altri si vantino delle pagine che hanno scritto, io sono orgoglioso di quelle che ho letto" (J.L.Borges)
La mia pagina utente su Wikipedia
"Di tutto ciò di cui non si può parlare, si deve tacere" (L. Wittgenstein)
"Che altri si vantino delle pagine che hanno scritto, io sono orgoglioso di quelle che ho letto" (J.L.Borges)
La mia pagina utente su Wikipedia
- campalla
- Olandese Volante
- Messaggi: 2676
- Iscritto il: mar set 09, 2003 6:11 pm
- Località: Genova
- Contatta:
Interesserebbe molto anche a me... 
"La mia fede è qualsiasi cosa mi faccia sentire bene riguardo all'essere vivo" (Tom Robbins, Feroci invalidi di ritorno dai paesi caldi)
"Nostra patria è il mondo intero, nostra legge la libertà"
I miei libri vagabondi
I mei libri domestici
Di libri non ce n'è mai abbastanza
"Nostra patria è il mondo intero, nostra legge la libertà"
I miei libri vagabondi
I mei libri domestici
Di libri non ce n'è mai abbastanza
- TierrayLibertad
- Olandese Volante
- Messaggi: 2125
- Iscritto il: dom nov 03, 2002 2:29 pm
- Località: Marseille
- Contatta:
c'è bisogno di dirlo?
Ciao
TyL
Ciao
TyL
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
(A. Machado)
Se parlassi le lingue degli uomini e quelle degli angeli, ma non avessi l'amore, sarei come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.
«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe.
Se dici qualcosa che non offende nessuno, non hai detto niente
(O. Wilde)
Vero Acquario

el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
(A. Machado)
Se parlassi le lingue degli uomini e quelle degli angeli, ma non avessi l'amore, sarei come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.
«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe.
Se dici qualcosa che non offende nessuno, non hai detto niente
(O. Wilde)
Vero Acquario

secondo me qua si sta fraintendendo....conoscendo la proprietaria del libro dubito che si separera' della copia in oggetto se siete fortunati vi lascera leggerla dalle sue mani ma non di più scordarsi liberazione remota la possibilita di prestito
s avete contratti telefonici vantaggiosi provatele a chiederle se ve lo declama via telefono
s avete contratti telefonici vantaggiosi provatele a chiederle se ve lo declama via telefono
Il nostro compito e' guardare il mondo e vederlo intero. Occorre vivere piu' semplicemente per permettere agli altri semplicemente di vivere.
- Yucatan
- Re del Mare
- Messaggi: 1602
- Iscritto il: dom mar 23, 2003 11:38 am
- Località: Napoli/Perugia
- Contatta:
contenta
Sono contenta che ci siano ancora i vecchi messaggi, perché non ricordavo più chi l'avesse chiesto.
liberare non posso, anche perchè "rintracciato" significava: temporaneamente espropriato dalla libreria di un amico!
ne "clonerò" - vediamo se così capite senza farmi pronunciare (scrivere) il verbo da censura - un clone, appunto, per me, uno per Tierra ed uno per Bastet, che sta partendo.
Tierra, poi potresti mandare la tua copia a Campalla?
i "cloni" possiamo registrarli e liberarli, però, no?
Tierra, il clone viaggerà con il caffè! (10 pacchetti? 25 come l'altra volta?)
liberare non posso, anche perchè "rintracciato" significava: temporaneamente espropriato dalla libreria di un amico!
ne "clonerò" - vediamo se così capite senza farmi pronunciare (scrivere) il verbo da censura - un clone, appunto, per me, uno per Tierra ed uno per Bastet, che sta partendo.
Tierra, poi potresti mandare la tua copia a Campalla?
i "cloni" possiamo registrarli e liberarli, però, no?
Tierra, il clone viaggerà con il caffè! (10 pacchetti? 25 come l'altra volta?)
- TierrayLibertad
- Olandese Volante
- Messaggi: 2125
- Iscritto il: dom nov 03, 2002 2:29 pm
- Località: Marseille
- Contatta:
Per l'invio a Campalla: no problem.
Per il caffè dipende da quando si prevede il prossimo arrivo. Cmq direi che 25 pacchetti potrebbero andar bene.
Ciao
TyL
Per il caffè dipende da quando si prevede il prossimo arrivo. Cmq direi che 25 pacchetti potrebbero andar bene.
Ciao
TyL
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
(A. Machado)
Se parlassi le lingue degli uomini e quelle degli angeli, ma non avessi l'amore, sarei come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.
«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe.
Se dici qualcosa che non offende nessuno, non hai detto niente
(O. Wilde)
Vero Acquario

el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
(A. Machado)
Se parlassi le lingue degli uomini e quelle degli angeli, ma non avessi l'amore, sarei come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.
«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe.
Se dici qualcosa che non offende nessuno, non hai detto niente
(O. Wilde)
Vero Acquario





