
BC.com chiede una traduzione [terza parte]
Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper
anch'io!!! 

Vero Acquario

"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland


"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Votato! 

Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: BC.com chiede una traduzione [parte seconda]
Dunque, non riesco a capire se il sondaggio è concluso (ho messo come limite due giorni, ma non mi ricordo a che ora
), ma mi pare che abbia stravinto "Sono un libro molto speciale in viaggio per il mondo".
Ora si dovrebbe passare alla seconda frase. Purtroppo io non riesco a modificare il sondaggio, quindi lo dovrebbe fare un moderatore dell'area.
Domanda: Come traduciamo la seconda frase richiesta da bc.com?
Queste dovrebbero essere tutte le possibili opzioni:
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Guarda dove sono stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
Guarda dove sono già stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
Vieni su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vai su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Come limite di tempo mettete due giorni.
(Anche se poi non so se si riesce a vedere se il sondaggio è concluso.
)
Edit per far vedere a tutti il risultato del primo sondaggio, prima che venga sostituito con il secondo.
Come traduciamo la prima frase richiesta da bc.com?
Sono un libro molto speciale che viaggia per il mondo. 14% [ 2 ]
Sono un libro molto speciale, sto viaggiando per il mondo. 7% [ 1 ]
Sono un libro molto speciale e viaggio per il mondo. 21% [ 3 ]
Sono un libro molto speciale che sta viaggiando per il mondo. 7% [ 1 ]
Sono un libro molto speciale e sto viaggiando per il mondo. 0% [ 0 ]
Sono un libro molto speciale in viaggio per il mondo. 50% [ 7 ]
Voti Totali : 14


Ora si dovrebbe passare alla seconda frase. Purtroppo io non riesco a modificare il sondaggio, quindi lo dovrebbe fare un moderatore dell'area.

Domanda: Come traduciamo la seconda frase richiesta da bc.com?
Queste dovrebbero essere tutte le possibili opzioni:
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Guarda dove sono stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
Guarda dove sono già stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
Vieni su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Vai su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Come limite di tempo mettete due giorni.


Edit per far vedere a tutti il risultato del primo sondaggio, prima che venga sostituito con il secondo.

Come traduciamo la prima frase richiesta da bc.com?
Sono un libro molto speciale che viaggia per il mondo. 14% [ 2 ]
Sono un libro molto speciale, sto viaggiando per il mondo. 7% [ 1 ]
Sono un libro molto speciale e viaggio per il mondo. 21% [ 3 ]
Sono un libro molto speciale che sta viaggiando per il mondo. 7% [ 1 ]
Sono un libro molto speciale e sto viaggiando per il mondo. 0% [ 0 ]
Sono un libro molto speciale in viaggio per il mondo. 50% [ 7 ]
Voti Totali : 14
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Stranamente ora riesco di nuovo a modificare il sondaggio! 
Ho messo le ultime due opzioni come unica opzione, visto che l'ultima non la prendeva. Se vince quella, guardiamo le altre opzioni per vedere se ci sono più "vieni" o più "vai", ok?
Oppure... chi vota per quella, scrive qui se è per "vieni" o per "vai" e contiamo i voti "a mano".

Ho messo le ultime due opzioni come unica opzione, visto che l'ultima non la prendeva. Se vince quella, guardiamo le altre opzioni per vedere se ci sono più "vieni" o più "vai", ok?

Oppure... chi vota per quella, scrive qui se è per "vieni" o per "vai" e contiamo i voti "a mano".

- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Votata anche la seconda parte 

Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
E allora cancellate il mio voto, supertecnologici che non siete altro 

Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

fatto anch'io! 

Vero Acquario

"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland


"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Mail con "Sono un libro molto speciale in viaggio per il mondo. Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!" e "Un libro a caso non si nega a nessuno!" mandata! 

- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
Considerando che la traduzione in inglese è impossibile o non rende affatto, sono curiosa di sapere cosa gli hai detto per suscitare questo entusiasmo 

Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.