lo ammetto:non conosco l'inglese

Confusi dal funzionamento di bookcrossing.com? Date una bella lettura alle Domande Frequenti su Bookcrossing.com, tradotte in italiano da Beckys e last-unicorn, oppure al Bigino del Provetto Bookcorsaro a cura di Marcoweb. Quando il dubbio non svanisce, chiedete pure consigli e saggezza qui...

Moderatori: lizzyblack, last-unicorn, agnul

Rispondi
Avatar utente
deledda
Pirata
Messaggi: 207
Iscritto il: lun lug 21, 2003 12:34 am
Località: fuori Bologna quel tanto che basta per sentirsi in campagna
Contatta:

lo ammetto:non conosco l'inglese

Messaggio da deledda »

Mi è arrivata una bellissima(o almeno credo sia tale)lettera da Ron, ma data la mia ignoranza in materia inglese, me la tengo ben catalogata nella posta ma non so che farmene.C'è qualcuno che si presta gentilmente a farmene una traduzione-riassunto?Altrimenti non è che si può chiedere di mandarle nella lingua del paese dove sono indirizzate, queste benedette lettere?OK dài, voglio essere magnanima, mi basta una copia in francese... :lol:
AVEVO UNA FATTORIA, IN AFRICA, AI PIEDI DEGLI ALTIPIANI DEL NGONG...(Karen Blixen)
Con irreversibile strazio mi resi conto che mi aveva chiamato "mamma" per la prima volta in vita sua. (Kuki Gallmann)
..."voglio addosso le tue mani, voglio vivere a colori"...(A.Amoroso)
Avatar utente
TierrayLibertad
Olandese Volante
Messaggi: 2125
Iscritto il: dom nov 03, 2002 2:29 pm
Località: Marseille
Contatta:

Messaggio da TierrayLibertad »

Sono d'accordo: non potrebbe mandarle in italiano o almeno in una lingua comprensibile?

Ciao
TyL
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.

(A. Machado)

Se parlassi le lingue degli uomini e quelle degli angeli, ma non avessi l'amore, sarei come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.

«Bisogna essere molto pazienti», rispose la volpe.

Se dici qualcosa che non offende nessuno, non hai detto niente
(O. Wilde)

Vero Acquario

Immagine
Avatar utente
JJFlash
Corsaro Nero
Messaggi: 1019
Iscritto il: lun ott 21, 2002 11:55 pm

Messaggio da JJFlash »

Fatevi due risate con la traduzione automatica di Babelfish :lol:

(Solo la resa di Fight Club in Il Randello di Lotta vale la cliccata :D )

Come sempre, 'incrocio felice!
Avatar utente
Pa
Re del Mare
Messaggi: 1715
Iscritto il: mer gen 08, 2003 9:37 am
Località: Forlì
Contatta:

Messaggio da Pa »

sta cosa della traduzione automatica fa molto "cordialmente..." chi se non tu poteva postarla? :-)
Il nostro compito e' guardare il mondo e vederlo intero. Occorre vivere piu' semplicemente per permettere agli altri semplicemente di vivere.
Avatar utente
Frine
Olandese Volante
Messaggi: 4778
Iscritto il: mer giu 25, 2003 11:36 am
Località: Piacenza
Contatta:

Messaggio da Frine »

babelfish ha scritto:Il libro stava sedendosi sul contatore del self-service quando sono andato ottenere un certo zucchero per il mio caffè.
:shock: ma allora i libretti con le gambe che ci fanno da mascotte esistono davvero!!!! :shock:
Se incontri un angelo, non avrai pace ma febbre. (Stefano Benni)

ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine
Avatar utente
silviazza
Olandese Volante
Messaggi: 6150
Iscritto il: mer feb 12, 2003 11:05 am
Località: Trieste
Contatta:

Messaggio da silviazza »

...ammetto che anch'io ho le mie difficoltà con l'inglese! :(
E tra poco ho pure l'esame...
Cmq ora vado a vedere il traduttore :)
** Il vero scrittore non mette mai tutto nel suo libro; il meglio del suo lavoro si compie nell'anima dei lettori. (Rondelet) **
Avatar utente
LellaTs
Bucaniere
Messaggi: 319
Iscritto il: mar ago 05, 2003 9:16 pm
Località: Trieste
Contatta:

SPASSOSO!!!!!

Messaggio da LellaTs »

Spassoso :lol:

Sembra la cameriera di casa Cardamone: "Ghi è tu ghe palla?" (Camilleri)

ciao,
LellaTs.
Avatar utente
Matrix
Corsaro Rosso
Messaggi: 538
Iscritto il: ven feb 28, 2003 1:14 pm
Località: Roma

Messaggio da Matrix »

Deledda ha scritto
Mi è arrivata una bellissima(o almeno credo sia tale)lettera da Ron, ma data la mia ignoranza in materia inglese, me la tengo ben catalogata nella posta ma non so che farmene.C'è qualcuno che si presta gentilmente a farmene una traduzione-riassunto?
Ok, mandamela.............
Anche per perdere bisogna sapersi battere- Jean Claude Izzo
Avatar utente
deledda
Pirata
Messaggi: 207
Iscritto il: lun lug 21, 2003 12:34 am
Località: fuori Bologna quel tanto che basta per sentirsi in campagna
Contatta:

Messaggio da deledda »

Sentite sono io che sono completamente fuori di melone o questi ci pigliano...?Ho ammesso la mia piu' profonda ignoranza con l'inglese, ma l'italiano mi sembrava di conoscerlo, almeno un po' meglio!Da questa traduzione io dovrei capire ciò che volevano farci sapere?Quasi quasi capivo meglio l'originale...Ma la cosa piu' grave è che io sto ancora arrabattandomi con la lettera precedente e già me ne hanno mandata un'altra!!!AAARGH!!Qui non ci cavo i piedi.. :shock:
AVEVO UNA FATTORIA, IN AFRICA, AI PIEDI DEGLI ALTIPIANI DEL NGONG...(Karen Blixen)
Con irreversibile strazio mi resi conto che mi aveva chiamato "mamma" per la prima volta in vita sua. (Kuki Gallmann)
..."voglio addosso le tue mani, voglio vivere a colori"...(A.Amoroso)
Avatar utente
JJFlash
Corsaro Nero
Messaggi: 1019
Iscritto il: lun ott 21, 2002 11:55 pm

Messaggio da JJFlash »

Deledda... la traduzione e' automatica, e' fatta da un computer in tempo reale :)
Avatar utente
deledda
Pirata
Messaggi: 207
Iscritto il: lun lug 21, 2003 12:34 am
Località: fuori Bologna quel tanto che basta per sentirsi in campagna
Contatta:

Messaggio da deledda »

Allora vedi che è spiegata l'antipatia reciproca con lo strumento?Io sono ignorante nei suoi confronti e lui è profondamente ignorante nei confronti di una lingua così eccezionale come l'italiano.Siamo pari...ma non è che mi sto "abbassando" un pochino di livello? :? Comunque grazie per l'informazione, ciao.
AVEVO UNA FATTORIA, IN AFRICA, AI PIEDI DEGLI ALTIPIANI DEL NGONG...(Karen Blixen)
Con irreversibile strazio mi resi conto che mi aveva chiamato "mamma" per la prima volta in vita sua. (Kuki Gallmann)
..."voglio addosso le tue mani, voglio vivere a colori"...(A.Amoroso)
Avatar utente
beckys
Corsaro Nero
Messaggi: 1078
Iscritto il: mer mag 07, 2003 8:31 pm
Contatta:

Re: lo ammetto:non conosco l'inglese

Messaggio da beckys »

Ora troverete le email di Ron tradotte qui: http://www.bookcrossing-italy.com/BCfor ... php?t=3022 :wink:
Rispondi