Io correggerei la citazione condoc ha scritto:Beauty la sviolinatrice
Beauty la sviolinatrice IGNORANTE...

Forse è il "sesto" che mi ha tratto in inganno nonché in confusione... dai, la frase in sé (Roger [Taylor] era il tipico St. Trinians sesto) non ha tutto questo significato, neanche ora che so che il St. Trinians è un college...
Comunque la traduzione è veramente allucinante




Beauty la sviolinatrice IGNORANTE che in quanto tale si vergogna


