bookcrossing-spain.com....

Confusi dal funzionamento di bookcrossing.com? Date una bella lettura alle Domande Frequenti su Bookcrossing.com, tradotte in italiano da Beckys e last-unicorn, oppure al Bigino del Provetto Bookcorsaro a cura di Marcoweb. Quando il dubbio non svanisce, chiedete pure consigli e saggezza qui...

Moderatori: lizzyblack, last-unicorn, agnul

Avatar utente
shandy
Olandese Volante
Messaggi: 4235
Iscritto il: lun nov 04, 2002 2:17 pm
Località: Busana capoluogo della provincia di Mirtillo Calabro nei giorni pari (JK) - Regno delle due Maniglie
Contatta:

bookcrossing-spain.com....

Messaggio da shandy »

:shock: guardate un po' qua...
http://www.bookcrossing-spain.com :shock:

perché loro che sono molto ma molto ma molto meno di noi ce l'hanno???
42
Watch Out, There's a Toblerona About.
A revolution is the solution.
Avatar utente
ilmagodilussino
Olandese Volante
Messaggi: 2156
Iscritto il: dom nov 10, 2002 10:41 am
Località: 44°40'07.53" N 14°34'41.41" E
Contatta:

Messaggio da ilmagodilussino »

porché sonos esborones, probabilmiente! :wink:
cicio no xe per barca
raccolto da IMDL

cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp

raccolto da Piero Chiara

quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
Avatar utente
PenelopePitstop
Corsaro Rosso
Messaggi: 613
Iscritto il: mar mar 11, 2003 1:52 pm
Località: Melzo MI
Contatta:

Messaggio da PenelopePitstop »

mmmm....perchè sono pochetti in Spagna ma:
:arrow: tantini in Sudamerica
:arrow: tantini negli Usa che parlano meglio spagnolo che inglese....

Ciò non toglie che sia una figata .... :lol: :lol:

Cat
Des trefflichen Wortes
treffliche Würze lieget in Wahrheit, Klarheit und Kürze.

Wikipedia, l'enciclopedia libera: http://it.wikipedia.org
tolbier
Spugna
Messaggi: 2
Iscritto il: lun giu 02, 2003 12:26 pm

Hello!

Messaggio da tolbier »

Sorry, but i do not speak Italian.

I'm Tolbier, webmaster of bookcrossing-spain.com ; I ´ve seen you were talking about us;

We enjoy you like our web; I do not understand your messages very well, but I think you believe bc-spain is made from USA, from the Official BC.com.......BookCrossing-Spain.com is a mirror-site made by BC-Fans, with the aproval of BC (of course, because we have replicated their look).

This weekend our web was shown in the Tele5 news ....uau....837 visits..It´s incredible the power of TV.

B.R.

my mail is tolbier@bookcrossing-spain.com
Avatar utente
JJFlash
Corsaro Nero
Messaggi: 1019
Iscritto il: lun ott 21, 2002 11:55 pm

Messaggio da JJFlash »

Hi Tolbier, I'm the administrator of this Forum. It was nice to hear from you :)

Nice information you gave us... we thought that the translation into Spanish was decided directly by Ron, and we were wondering why he decided to translate bookcrossing.com in Spanish rather than Italian first.

Great job!
Avatar utente
ilmagodilussino
Olandese Volante
Messaggi: 2156
Iscritto il: dom nov 10, 2002 10:41 am
Località: 44°40'07.53" N 14°34'41.41" E
Contatta:

Messaggio da ilmagodilussino »

:lol: hallo tolbier and welcome into italian bc forum!
(it's evident that my english is the typical "italiansefmadeenglish :wink: )
a little explication about my post over there: it is a joke made using invented spanish language and an italian idiomatic and colloquial item, and all that means "(they have the bc.com in spanish end the italians not) because they wanna show-off" (it's very difficult to explain...) naturally ironically!!!!!! :wink:
cicio no xe per barca
raccolto da IMDL

cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp

raccolto da Piero Chiara

quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
tolbier
Spugna
Messaggi: 2
Iscritto il: lun giu 02, 2003 12:26 pm

no bad feelings!!!

Messaggio da tolbier »

Hi...yes, no bad feelings ....."buen rollito" like we speak here


It´s nice to find fellows from other Countries with the same madness! :shock:


.Bye...
Avatar utente
ilmagodilussino
Olandese Volante
Messaggi: 2156
Iscritto il: dom nov 10, 2002 10:41 am
Località: 44°40'07.53" N 14°34'41.41" E
Contatta:

Messaggio da ilmagodilussino »

stay tuned tolbier......
italians bcers are so mad to thinking about an european meet up :lol:

..se son rose fioriranno..
(my translation: if roses, then will flower - the original: time will tell :shock: )
cicio no xe per barca
raccolto da IMDL

cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp

raccolto da Piero Chiara

quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
Avatar utente
beckys
Corsaro Nero
Messaggi: 1078
Iscritto il: mer mag 07, 2003 8:31 pm
Contatta:

Messaggio da beckys »

Hola y bienvenido, Tolbier! :D
italians bcers are so mad to thinking about an european meet up
Sono in contatto con una francese che a sua volta è in contatto con una giornalista che scriverà un articolo sul BC...le ho parlato del sito di Marcoweb e dell'idea del mettup europeo, nella speranza che butti lì l'idea pure alla giornalista. Non so quanti BCers ci siano in Francia, però magari si ripigliano e si mettono in contatto per l'organizzazione...

I keep in touch with a French girl who knows a journalist that's going to write an article about BC...I told her about the European site by Marcoweb and I hope she'll tell about it to that journalist. I don't know how many the French bookcrossers are, but, if they know about this idea, they can try to contact us and keep in touch to organize the whole thing...
Avatar utente
shandy
Olandese Volante
Messaggi: 4235
Iscritto il: lun nov 04, 2002 2:17 pm
Località: Busana capoluogo della provincia di Mirtillo Calabro nei giorni pari (JK) - Regno delle due Maniglie
Contatta:

Messaggio da shandy »

nella sezione francese del forum su bc.com stanno parlando dell'ipotesi di fare un mirror del sito in francese...
42
Watch Out, There's a Toblerona About.
A revolution is the solution.
Avatar utente
Gjko
moderatrice
Messaggi: 931
Iscritto il: sab dic 07, 2002 7:26 pm
Località: Redmond, WA
Contatta:

Messaggio da Gjko »

e noi non ci pensiamo?? :roll:
Io mi offro volontaria per aiutare! :lol:
Gjko
Immagine

Immagine
Sempre l' ignoranza fa paura ed il silenzio è uguale a morte (Francesco Guccini)
A truly great book should be read in youth, again in maturity and once more in old age, as a fine building should be seen by morning light, at noon and by moonlight. (Robertson Davies)
Avatar utente
shandy
Olandese Volante
Messaggi: 4235
Iscritto il: lun nov 04, 2002 2:17 pm
Località: Busana capoluogo della provincia di Mirtillo Calabro nei giorni pari (JK) - Regno delle due Maniglie
Contatta:

Messaggio da shandy »

mi sono iscritta al loro forum...contando che so 4 parole di spagnolo in crice imparate da canzoni di mano negra, los fabulosos cadillacs, todos tus muertos e compagnia, credo che mi divertirò un sacco! :D

http://www.bookcrossing-spain.com/phpBB2

vi dico solo che c'è anche una sezione per messaggi in basco... :shock:
42
Watch Out, There's a Toblerona About.
A revolution is the solution.
Avatar utente
JJFlash
Corsaro Nero
Messaggi: 1019
Iscritto il: lun ott 21, 2002 11:55 pm

Messaggio da JJFlash »

N'altro che m'ha copiato l'idea? Ma allora ho avuto un'idea OTTIMA! :mrgreen:
Avatar utente
shandy
Olandese Volante
Messaggi: 4235
Iscritto il: lun nov 04, 2002 2:17 pm
Località: Busana capoluogo della provincia di Mirtillo Calabro nei giorni pari (JK) - Regno delle due Maniglie
Contatta:

Messaggio da shandy »

avevi dei dubbi?

geigei, lo sai che sei il più grandissimo lidermaximo della storia! :P
42
Watch Out, There's a Toblerona About.
A revolution is the solution.
Avatar utente
matilda6mitica
Re del Mare
Messaggi: 1374
Iscritto il: ven giu 27, 2003 5:34 pm
Località: Pachino (SR)
Contatta:

Messaggio da matilda6mitica »

sorry, don't understand much Spanish!

sarà nella prossima vita.
Avatar utente
crostina
Uncino
Messaggi: 106
Iscritto il: dom ago 17, 2003 12:40 am
Località: Bologna

e bravi gli spagnoli....

Messaggio da crostina »

posso dire la mia opinione di italo-spagnola?
In Spagna tendono a tradurre tutto e a far valere la loro lingua sulle altre tant'è che ogni comunità (regione) ha la sua lingua che viene insegnata a scuola e compare sui documenti ufficiali, noi italiani invece siamo esterofili ci piaciono le parole straniere più un termine è strano più lo usiamo lo nazionalizzano tutto così computer si traduce computadora ecc..
Forse sono stata un pò polemica ma è sempre stato un argomento che mi ha fatto arrabbiare quello di non tradurre i termini dall'inglese (soprattutto) io poi lavoro in sanità e qui l'uso dell'inglese sembra significhi io so più cose di te mentre in realtà i termini in italiano ci sono eccome!!
:oops: :oops: scusate lo sfogo...
"La vita non è quella che si è vissuta, ma quella che si ricorda e come la si ricorda per raccontarla" (Gabo)
"Baciami ... la nostra vita è adesso." Prevert
Avatar utente
Miss Piggott
Olandese Volante
Messaggi: 2525
Iscritto il: mer nov 13, 2002 2:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Miss Piggott »

crostina ha scritto:così computer si traduce computadora

A Salamanca nella mia scuola di spagnolo lo chiamavano "ordenador"...
Com'è?
Sempre OT, e per parlare un po' d'altro, devo adire che a me la traduzione sembra un metodo corretto, però la storpiatura/modificazione parziale mi suona ridicola, a volte :cry:
Adoro lo spagnolo e gli spagnoli, ma vedere scritto "lìder" (scusa gli accenti, ma lo sai com'è con le tastiere..) e "fùtbol" mi sembra anche brutto nei confronti della lingua da cui si prende... insomma, a me ogni volta che vedo scritto "maccaroni" -magari su un pacco di farfalle- mi viene il sangue alla testa :twisted:
penso che sia lo stesso per gli inglesi, no?
poi anche a me dà fastidio l'esagerazione che si fa in Italia dei termini stranieri, però non credo che l'autarchia linguistica alla francese sia migliore...
boh, ho detto un mucchio di scemenze mi sa :?
ImmagineImmagine Immagine ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
docTrigor
Olandese Volante
Messaggi: 4809
Iscritto il: mar ago 12, 2003 11:38 am
Località: Lodi
Contatta:

Messaggio da docTrigor »

Domanda; ma se lo facessimo anche noi, dico, un mirror site di BC.com in italiano? Così molta gente che l'inglese non lo mastica potrebbe avvicinarsi al bookcrossing, non trovate?
In fondo visto che copiano da noi perhé noi non posiamo copiare da loro?
AL MOMENTO SONO PARECCHIO ASSENTE DAL FORUM. PER NECESSITA', TIRATE D'ORECCHIE, REMINDER, INSOMMA SE DOVETE CONTATTARMI SCRIVETEMI UN MP O UNA MAIL DA QUI O DA BC.COM.
GRAZIE

A volte, quando entro nel mio ufficio, mi sembra di camminare in mezzo alle rovine di un'antica civiltà. Non è per il disordine che regna sovrano, ma più probabilmente perché mi ricorda le vestigia dell'essere civilizzato che io fui un tempo. (Blacksad)
Membro del Vero Toro Club
Ciao ne (cit.)
Avatar utente
JJFlash
Corsaro Nero
Messaggi: 1019
Iscritto il: lun ott 21, 2002 11:55 pm

Messaggio da JJFlash »

Vero, molto vero... e sto pensando a come fare usando strumenti gia' esistenti :)
Avatar utente
matilda6mitica
Re del Mare
Messaggi: 1374
Iscritto il: ven giu 27, 2003 5:34 pm
Località: Pachino (SR)
Contatta:

Messaggio da matilda6mitica »

bravo JJ :!:
Rispondi