L'ho letto in originale e ho apprezzato moltissimo le splendide descrizioni di "Chicago com'era (forse ricordi autentici dell'autore), ma del resto ho capito ben poco perché Bellow scrive in modo molto difficile, inframmezzando anche con parole yiddish (ahimé senza note nella mia edizione economica
Qualcuno mi può aiutare?
Inutile dire che in commercio non si trova più...
Ciao a tutti da Carla la "leggiona"


