Bookcrossing taglines, anche per noi ;)

Ecco dove segnalare un ritrovamento o un appuntamento e/o un'iniziativa che riguardi il Bookcrossing.
ATTENZIONE: NON mettete qui annunci generici che non riguardino il Bookcrossing, che hanno le loro aree apposite!

Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper

Rispondi
Avatar utente
lizzyblack
moderatrice
Messaggi: 12589
Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
Contatta:

Bookcrossing taglines, anche per noi ;)

Messaggio da lizzyblack »

Bookcrossing ha comunicato le traduzioni di alcune frasi "famose".
http://www.bookcrossing.com/articles/2777
(e siccome la conferma per la pubblicazioni di tali frasi l'ho data io, se qualcuno osa dire qualcosa lo faccia ora o taccia per sempre :P )
(e grazie Virgilio per alcuni suggerimenti :P )

EDIT: questo il thread per dire quanto sono belle le frasi in italiano :lol:
http://www.bookcrossing.com/forum/9/4726461
Liz

"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."

Le mie letture

ImmagineVero Acquario
Avatar utente
alloctona
Re del Mare
Messaggi: 1890
Iscritto il: mer mag 17, 2006 11:57 am
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da alloctona »

un libro a caso non si nega a nessuno
:notworthy:

brava lizzy!! :wink:
I'm a gnam-gnam_crosser
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine Vero Acquario

Immagine
Avatar utente
Virgilio
Olandese Volante
Messaggi: 4437
Iscritto il: dom ott 23, 2005 8:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Virgilio »

:D grande liz!!
So many books, so little time...

ImmagineImmagine
ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
lizzyblack
moderatrice
Messaggi: 12589
Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
Contatta:

Messaggio da lizzyblack »

Comunque ho mandato un'email per far cambiare il significato di "Un libro a caso..". Non sappiamo bene (nè io nè Last)da dove sia uscita quella traduzione :eyes:
Liz

"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."

Le mie letture

ImmagineVero Acquario
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Magari è la traduzione di una frase... che so... greca. :lol:
Avatar utente
lizzyblack
moderatrice
Messaggi: 12589
Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
Contatta:

Messaggio da lizzyblack »

:lol: :lol: In realtà mi hanno detto che "altre persone" (???) hanno caldamente suggerito quella traduzione (persone straniere, immagino :P ) Poi hanno aggiunto anche l'altra :wink:
Liz

"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."

Le mie letture

ImmagineVero Acquario
Avatar utente
ilmagodilussino
Olandese Volante
Messaggi: 2156
Iscritto il: dom nov 10, 2002 10:41 am
Località: 44°40'07.53" N 14°34'41.41" E
Contatta:

Messaggio da ilmagodilussino »

e adesso come lo andiamo a spigare agli esteri che "il libro a caso..." è l'indegna progenie del proverbiale detto di camillo benso "un sigaro e una patente di cavaliere non si possono negare a nessuno" :lol:
cicio no xe per barca
raccolto da IMDL

cent coo cent crapp
cent cuu dusent ciapp

raccolto da Piero Chiara

quelli che con una bella dormita passa tutto, anche il cancro
Beppe Viola
Avatar utente
Virgilio
Olandese Volante
Messaggi: 4437
Iscritto il: dom ott 23, 2005 8:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Virgilio »

l'indegna progenie
dai su...mica così indegna! :P
So many books, so little time...

ImmagineImmagine
ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

hanno caldamente suggerito quella traduzione
Ma che c'entra con la nostra frase? E cosa significa quel gioco di parole di cui parlano, ché non lo capisco proprio?! :lol:
Avatar utente
lizzyblack
moderatrice
Messaggi: 12589
Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
Contatta:

Messaggio da lizzyblack »

L'ho letto e riletto, ma non l'ho capito nemmeno io.. Viaggiare senza, andare senza.. a questo punto direi che, chi l'ha suggerito, viaggia senza dizionario :P
Liz

"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."

Le mie letture

ImmagineVero Acquario
Rispondi