Errori sui libri
Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya
Errori sui libri
Mi chiedevo se esistono luoghi, qui sul web, dove segnalare gli errori che si incontrano durante la lettura (errori di battitura, errori di stampa, boh, non so nemmeno io come chiamarli).
Grazie
Ecco quello che noi corsari abbiamo trovato fino ad ora!
AA.VV.
Acqua in bocca - A. Camilleri, C. Lucarelli qui (Éowyn)
Prima che sia troppo tardi - D. Graziunas e J. Starlin qui (Éowyn)
A
Amado Jorge - Jubiabà qui (ApplEle)
B
Benigno Francesco - L'età moderna qui (lilacwhisper)
Bongiorni Sara - Un anno senza «made in China». L'avventura di una famiglia nell'economia globale qui (Éowyn)
Bourdain Anthony - Kitchen Confidential qui (luna78)
C
Camilleri Andrea - La forma dell'acqua qui (ApplEle)
Carrisi Donato - Il suggeritore qui (Éowyn)
Cave Nick - La morte di Bunny Munro qui (ApplEle)
D
De Crescenzo Luciano - Croce e delizia qui (lilacwhisper)
Divakaruni Chitra B. - La Maga delle spezie qui (ApplEle)
E
F
Faletti Giorgio - Niente di vero tranne gli occhi qui (Éowyn)
Festa Campanile Pasquale - Per amore, solo per amore qui (lilacwhisper)
Flock Elizabeth - Me & Emma qui (Éowyn)
G
Gaarder Jostein - Il mondo di Sofia qui (ApplEle)
Gaarder Jostein - Il viaggio di Elisabet qui (Éowyn)
Grafton Sue - R come Rancore qui (Éowyn)
H
I
J
James P.D. - La paziente privata qui (ApplEle)
Jaspersohn W. - La caduta dell'angelo qui (Éowyn)
Joyce James - Ulisse qui (lilacwhisper)
K
Kinsella Sophie - Sai tenere un segreto? qui (lilacwhisper)
L
Lansdale Joe R. - La sottile linea scura qui (Éowyn)
Lessig Lawrence - Remix. Il futuro del copyright (e delle nuove generazioni) qui (Wiccio)
Lewis C. S. - Le cronache di Narnia qui (Éowyn)
M
Magnan Pierre - I carbonai della morte qui (Éowyn)
Marini Adele - Naviglio blues qui (Éowyn)
Marra Claudio - Fotografia e pittura nel Novecento qui e qui (Wiccio)
Moore Christopher - Sesso e lucertole a Melancholy Cove qui (Éowyn)
Muzzarelli Federica - Le origini contemporanee della fotografia qui (Wiccio)
N
O
O'Carroll Brendan - Agnes Browne mamma qui (lizzyblack)
P
Q
R
S
T
Tosi Virgilio - Breve storia tecnologica del cinema qui (Wiccio)
U
V
Visniec Matei - Drammi di resistenza culturale qui (Wiccio)
W
Winston Lolly - Cioccolata per due qui (lilacwhisper)
Wolff Mishna - Credetemi, c'ho provato qui (Éowyn)
X
Y
Yoshimoto Banana - Kitchen qui (ApplEle)
Yoshimoto Banana - Un viaggio chiamato vita qui (Silviotty)
Z
Grazie
Ecco quello che noi corsari abbiamo trovato fino ad ora!
AA.VV.
Acqua in bocca - A. Camilleri, C. Lucarelli qui (Éowyn)
Prima che sia troppo tardi - D. Graziunas e J. Starlin qui (Éowyn)
A
Amado Jorge - Jubiabà qui (ApplEle)
B
Benigno Francesco - L'età moderna qui (lilacwhisper)
Bongiorni Sara - Un anno senza «made in China». L'avventura di una famiglia nell'economia globale qui (Éowyn)
Bourdain Anthony - Kitchen Confidential qui (luna78)
C
Camilleri Andrea - La forma dell'acqua qui (ApplEle)
Carrisi Donato - Il suggeritore qui (Éowyn)
Cave Nick - La morte di Bunny Munro qui (ApplEle)
D
De Crescenzo Luciano - Croce e delizia qui (lilacwhisper)
Divakaruni Chitra B. - La Maga delle spezie qui (ApplEle)
E
F
Faletti Giorgio - Niente di vero tranne gli occhi qui (Éowyn)
Festa Campanile Pasquale - Per amore, solo per amore qui (lilacwhisper)
Flock Elizabeth - Me & Emma qui (Éowyn)
G
Gaarder Jostein - Il mondo di Sofia qui (ApplEle)
Gaarder Jostein - Il viaggio di Elisabet qui (Éowyn)
Grafton Sue - R come Rancore qui (Éowyn)
H
I
J
James P.D. - La paziente privata qui (ApplEle)
Jaspersohn W. - La caduta dell'angelo qui (Éowyn)
Joyce James - Ulisse qui (lilacwhisper)
K
Kinsella Sophie - Sai tenere un segreto? qui (lilacwhisper)
L
Lansdale Joe R. - La sottile linea scura qui (Éowyn)
Lessig Lawrence - Remix. Il futuro del copyright (e delle nuove generazioni) qui (Wiccio)
Lewis C. S. - Le cronache di Narnia qui (Éowyn)
M
Magnan Pierre - I carbonai della morte qui (Éowyn)
Marini Adele - Naviglio blues qui (Éowyn)
Marra Claudio - Fotografia e pittura nel Novecento qui e qui (Wiccio)
Moore Christopher - Sesso e lucertole a Melancholy Cove qui (Éowyn)
Muzzarelli Federica - Le origini contemporanee della fotografia qui (Wiccio)
N
O
O'Carroll Brendan - Agnes Browne mamma qui (lizzyblack)
P
Q
R
S
T
Tosi Virgilio - Breve storia tecnologica del cinema qui (Wiccio)
U
V
Visniec Matei - Drammi di resistenza culturale qui (Wiccio)
W
Winston Lolly - Cioccolata per due qui (lilacwhisper)
Wolff Mishna - Credetemi, c'ho provato qui (Éowyn)
X
Y
Yoshimoto Banana - Kitchen qui (ApplEle)
Yoshimoto Banana - Un viaggio chiamato vita qui (Silviotty)
Z
Ultima modifica di ApplEle il dom mar 13, 2011 4:02 pm, modificato 17 volte in totale.
- MartinaViola
- Olandese Volante
- Messaggi: 3294
- Iscritto il: lun mar 16, 2009 4:34 pm
- Località: Latina
Re: Errori sui libri
credo che i refusi vadano segnalati alla casa editrice.
non so se ci sono siti che raccolgono informazioni del genere, vediamo cosa dicono gli altri.
non so se ci sono siti che raccolgono informazioni del genere, vediamo cosa dicono gli altri.
se vi va, date un'occhiata al mio blog:
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
- Éowyn
- Olandese Volante
- Messaggi: 8076
- Iscritto il: mer gen 02, 2008 6:30 pm
- Località: Prata di Pordenone
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Il mio sogno proibito è aprire un sito di errori nei libri intesi come l'equivalente cartaceo dei blooper nei film: errori di incongruenza, errori storici, errori di battitura ecc.
In pratica concilierei le mie due grandi passioni in una
Es. in Niente di vero tranne gli occhi c'è una clamoroso errore di geografia: si sostiene che New York è un fuso di 6 ore avanti rispetto Roma
In pratica concilierei le mie due grandi passioni in una
Es. in Niente di vero tranne gli occhi c'è una clamoroso errore di geografia: si sostiene che New York è un fuso di 6 ore avanti rispetto Roma
Ultima modifica di Éowyn il lun giu 21, 2010 3:26 pm, modificato 1 volta in totale.
In bc.com sono italianeowyn
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Se esistesse un unico sito per le segnalazioni, segnalerei minuziosamente le centinaia (non scherzo ) di castronerie del manuale di storia moderna che ci hanno appioppato all'università. Basti dire che Elisabetta d'Inghilterra è diventata Anna d'Inghilterra, che 1551 è diventato 1581, ecc... gli darei fuoco!
EDIT
Senza tralasciare gli errori di traduzione di certi romanzi, tipo snack che diventa Tegolino in un romanzo americano
EDIT
Senza tralasciare gli errori di traduzione di certi romanzi, tipo snack che diventa Tegolino in un romanzo americano
- MartinaViola
- Olandese Volante
- Messaggi: 3294
- Iscritto il: lun mar 16, 2009 4:34 pm
- Località: Latina
Re: Errori sui libri
Tegolino?lilacwhisper ha scritto:EDIT
Senza tralasciare gli errori di traduzione di certi romanzi, tipo snack che diventa Tegolino in un romanzo americano
apriamolo un sito del genere, che stiamo aspettando?
se vi va, date un'occhiata al mio blog:
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
- lupurk
- moderatrice
- Messaggi: 4292
- Iscritto il: mar dic 16, 2003 2:14 pm
- Località: Alessandria
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Io ci ho pensato spesso, ma...perché fare alle case editrici il favore di fare gratuitamente un lavoro per cui dovrebbero pagare (possibilmente in modo degno, in un mondo utopico) qualcuno?
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Giuro! Tra l'altro sono andata a rivedere la recensione su aNobii e il libro incriminato è in realtà inglese, è "Sai tenere un segreto?", dove oltre al Tegolino compare pure la GirellaMartinaViola ha scritto:Tegolino?
In "Cioccolata per due" saltano fuori invece il Mulino Bianco e Donna Letizia Diciamo che più che errori sono eccessi di libertà dei traduttori...
EDIT
IN effetti ha ragione Lupurk... forse l'unica soluzione sarebbe non mettere i titoli dei libri
- MartinaViola
- Olandese Volante
- Messaggi: 3294
- Iscritto il: lun mar 16, 2009 4:34 pm
- Località: Latina
Re: Errori sui libri
il fatto è che, anche segnalando i refusi agli editori, non si prendono certo la briga di correggere tra un'edizione e l'altra.lupurk ha scritto:Io ci ho pensato spesso, ma...perché fare alle case editrici il favore di fare gratuitamente un lavoro per cui dovrebbero pagare (possibilmente in modo degno, in un mondo utopico) qualcuno?
io lo farei per divertimento tutto nostro e chissenefrega delle case editrici.
e poi potremmo discutere di queste libertà di traduzione. credo sia difficile rendere l'idea di una qualche merendina senza dargli il nome...anche se mi rendo conto che la girella e il tegolino sono un po' troppo...lilacwhisper ha scritto:Giuro! Tra l'altro sono andata a rivedere la recensione su aNobii e il libro incriminato è in realtà inglese, è "Sai tenere un segreto?", dove oltre al Tegolino compare pure la Girella
In "Cioccolata per due" saltano fuori invece il Mulino Bianco e Donna Letizia Diciamo che più che errori sono eccessi di libertà dei traduttori...
EDIT
IN effetti ha ragione Lupurk... forse l'unica soluzione sarebbe non mettere i titoli dei libri
se vi va, date un'occhiata al mio blog:
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Il punto è che se un romanzo è ambientato in America e compare, che so, "Snickers" (è un esempio generico), metterci Tegolino significa andare a pescare da un contesto culturale completamente diverso. Il lettore italiano può farci caso o meno, ma il traduttore non fa una bella figura. E snack potrebbe rimanere un generico merendina, tutto sommato.MartinaViola ha scritto:credo sia difficile rendere l'idea di una qualche merendina senza dargli il nome...anche se mi rendo conto che la girella e il tegolino sono un po' troppo...
@ApplEle: su aNobii c'è un gruppo dedicato, si chiama Libri con errori: http://www.anobii.com/groups/019f9a80887e98664b/
Mi sono appena iscritta, quando avrò tempo metterò per filo e per segno le porcate del manuale di storia
- MartinaViola
- Olandese Volante
- Messaggi: 3294
- Iscritto il: lun mar 16, 2009 4:34 pm
- Località: Latina
Re: Errori sui libri
buono lo snickers...lilacwhisper ha scritto:Il punto è che se un romanzo è ambientato in America e compare, che so, "Snickers" (è un esempio generico), metterci Tegolino significa andare a pescare da un contesto culturale completamente diverso. Il lettore italiano può farci caso o meno, ma il traduttore non fa una bella figura. E snack potrebbe rimanere un generico merendina, tutto sommato.
se vi va, date un'occhiata al mio blog:
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!
Re: Errori sui libri
Vedo che è un argomento di interesse anche per voi; era proprio quello che intendevo: a parte gli errori stretti di battitura (che non sapevo nemmeno si chiamassero "refusi"), facevo riferimento anche agli errori di traduzione, castronerie varie
Grazie intanto per avermi segnalato il gruppo di aNobii, vado a dargli un'occhiata.
Comunque, se volete creare qualcosa anche qui (o a parte [vedi Éowyn e il suo sogno nel cassetto)], sappiate che io ci sto!
EDIT: ho guardato il gruppo, non mi piace molto; avevo in mente qualcosa di più schematico, tipo libri divisi per autore, in ordine alfabetico... va beh, sto andando troppo in là con l'immaginazione. Grazie lo stesso cara!
Grazie intanto per avermi segnalato il gruppo di aNobii, vado a dargli un'occhiata.
Comunque, se volete creare qualcosa anche qui (o a parte [vedi Éowyn e il suo sogno nel cassetto)], sappiate che io ci sto!
EDIT: ho guardato il gruppo, non mi piace molto; avevo in mente qualcosa di più schematico, tipo libri divisi per autore, in ordine alfabetico... va beh, sto andando troppo in là con l'immaginazione. Grazie lo stesso cara!
Ultima modifica di ApplEle il gio feb 10, 2011 6:28 pm, modificato 1 volta in totale.
- Éowyn
- Olandese Volante
- Messaggi: 8076
- Iscritto il: mer gen 02, 2008 6:30 pm
- Località: Prata di Pordenone
- Contatta:
Re: Errori sui libri
ApplEle ha scritto:[vedi Éowyn e il suo sogno nel cassetto)]
Segnalo anche in Naviglio Blues:
1. Don Mario a pag 200 ha un attacco di angina (ha appena saputo della morte di Ivan) e Don Andrea lo porta al San Paolo; pagina 217: alla quarta riga si legge che Don Mario non ha attacchi di angina da più di un anno... in realtà na ha avuto uno abbastanza grave pochi giorni prima
2. Andrea Della Volpe e Pasquale Scifo: durante l'interrogatorio di Andrea hanno solo 27 anni di differenza, durante l'interrogatorio dell'altro 34
In bc.com sono italianeowyn
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Io lo chiamerei product placement... Chissà quanto li avranno pagati...lilacwhisper ha scritto:In "Cioccolata per due" saltano fuori invece il Mulino Bianco e Donna Letizia Diciamo che più che errori sono eccessi di libertà dei traduttori...
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
Re: Errori sui libri
si potrebbe aprire un blog e segnalare chi nelle edizioni successive corregge
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- francesina
- Olandese Volante
- Messaggi: 2461
- Iscritto il: gio apr 05, 2007 2:19 pm
- Località: Padova
Re: Errori sui libri
Io ho avuto per anni lo stesso sogno nel cassetto di Éowyn!!
E l'ho fatto diventare realtà nella tesi di laurea: mi sono gratificata dedicando un'intero paragrafo della tesi agli errori madornali di Balzac tra i vari romanzi della sua Comédie humaine: roba di personaggi che muoiono due volte, che hanno sempre la stessa età anche dopo vent'anni o che nasce in due posti diversi...
L'idea del blog mi piace tantissimo: da ex-traduttrice sono un po' fissata con le traduzioni maldestre degli altri
E l'ho fatto diventare realtà nella tesi di laurea: mi sono gratificata dedicando un'intero paragrafo della tesi agli errori madornali di Balzac tra i vari romanzi della sua Comédie humaine: roba di personaggi che muoiono due volte, che hanno sempre la stessa età anche dopo vent'anni o che nasce in due posti diversi...
L'idea del blog mi piace tantissimo: da ex-traduttrice sono un po' fissata con le traduzioni maldestre degli altri
Nous habiterons une maison sans murs, de sorte que partout où nous irons ce sera chez nous- J.Safran Foer, Extrêmement fort et incroyablement près
E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione
Sempre Francesina, anche su Anobii
E finalmente lui pronunciò le due semplicissime parole che nemmeno una montagna di arte e ideali scadenti potrà mai screditare del tutto. I. McEwan, Espiazione
Sempre Francesina, anche su Anobii
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: Errori sui libri
last-unicorn ha scritto:Io lo chiamerei product placement... Chissà quanto li avranno pagati...
Comunque anche in questo thread c'è qualche scivolone linguistico, se guardate bene: stiamo attente a correggere o gli scrittori "calunniati" ci si rivolteranno contro!
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Noi non siamo né scrittori né traduttori (e in qualche caso neanche italiani), quindi di scivoloni ne possiamo fare quanti vogliamo, non ci pagano per scrivere!
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Sì ma siamo lettori, e pure criticoni... quindi un po' di attenzione possiamo mettercela lo stesso
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Continuo a pensare che non è la stessa cosa. Su un forum sì, si cerca di scrivere bene, ma si scrive in fretta e si fanno errori. È normale. Ma un libro va curato, se uno scrittore non è capace di evitare strafalcioni, è compito degli editori starci attenti.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: Errori sui libri
Io, e credo anche Lilacwhisper, parlo in generale. E poi se devo essere sincera, questa cosa degli strafalcioni l'avevo già discussa. Se vedo un errore per 3 volte di seguito, è un errore e non una svista
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario